Translation of "Wird dringend abgeraten" in English
Aufgrund
der
schlechten
Wiedergabequalität
wird
dringend
davon
abgeraten,
Anmeldungen
per
Fax
einzureichen.
Sending
your
application
by
fax
is
discouraged
due
to
the
poor
qualityof
reproduction.
EUbookshop v2
Es
wird
dringend
davon
abgeraten,
die
Wurzel
zu
reinigen.
It
is
strongly
not
recommended
to
clean
the
root.
ParaCrawl v7.1
Von
dem
Konsum
während
der
Schwangerschaft
wird
dringend
abgeraten.
Consumption
is
not
recommended
during
pregnancy.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
dringend
davon
abgeraten,
den
infizierten
Zahn
im
Mund
hinterlassen.
It
is
highly
not
recommended
to
leave
the
infected
tooth
in
the
mouth.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
dringend
davon
abgeraten,
die
Tabletten
gründlich
zu
kauen.
It
is
strongly
not
recommended
to
chew
the
tablets
thoroughly.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
dringend
davon
abgeraten,
nochmals
so
ein
Getränk
zu
bestellen.
Requesting
such
a
drink
again
is
highly
discouraged.
ParaCrawl v7.1
Vom
Besuch
des
Tempels
wird
dringend
abgeraten.
A
visit
to
the
temple
is
no
longer
recommended.
ParaCrawl v7.1
Ein
Klick
auf
die
Anzeigen
wird
dringend
abgeraten.
Clicking
on
the
ads
is
strongly
advised
against.
ParaCrawl v7.1
Von
diesem
Medikament
wird
dringend
abgeraten,
ohne
einen
Arzt
zu
konsultieren.
The
medicine
is
strongly
discouraged
without
taking
a
doctor.
ParaCrawl v7.1
Von
einer
Fahrt
bei
Dunkelheit
wird
dringend
abgeraten.
It
is
strongly
advised
not
to
take
a
cruise
after
dark.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
dringend
davon
abgeraten,
unverschlüsselte
HTTP-Verbindungen
zum
Archivzugriff
zu
verwenden.
It
is
highly
disadvisable
to
use
unencrypted
HTTP
connections
to
access
the
archive.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Benutzung
der
staatlichen
Linie
Myanma
Airways
wird
aus
Sicherheitsgründen
dringend
abgeraten.
It
is
not
recommended
to
travel
with
the
governmental
airline
Myanma
Airways
due
to
safety
reasons.
ParaCrawl v7.1
Besonders
von
Besuchen
von
Geflügelmärkten
oder
Geflügelfarmen
wird
dringend
abgeraten.
A
special
warning
is
issued
about
not
visiting
poultry
markets
or
poultry
farms.
ParaCrawl v7.1
Der
tägliche
Gebrauch
von
Generic
Cialis
wird
dringend
abgeraten
.
Daily
use
of
Generic
Cialis
is
strongly
discouraged.
ParaCrawl v7.1
Vom
Editieren
der
Dateien
wird
dringend
abgeraten!
Editing
the
files
is
strongly
discouraged!
ParaCrawl v7.1
Von
einem
explorativen
Eingriff
ohne
Kenntnis
der
genauen
Lage
aller
Implantate
wird
dringend
abgeraten.
Exploratory
surgery
without
knowledge
of
the
exact
location
of
all
implants
is
strongly
discouraged.
ELRC_2682 v1
Es
wird
dringend
davon
abgeraten,
direkt
mit
dem
Internet
verbundene
Netzwerkkarten
auf
diese
Weise
anzubinden.
It
is
strongly
discouraged
to
use
network
cards
directly
connected
to
the
Internet
in
this
way.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
dringend
davon
abgeraten,
Fasten
zu
beobachten
und
vor
allem
zu
verhungern.
It
is
strongly
not
recommended
to
observe
fasting
and
especially
starve.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
dringend
davon
abgeraten,
Wanderausflüge
in
die
Wüste
zu
unternehmen,
da
die
Gefahr
tropischer
Regenfälle
besteht.
It
would
be
extremely
ill
advised
to
venture
out
into
the
desert
on
foot
with
the
threat
of
tropical
rainfall.
WMT-News v2019
Von
einem
explorativen
Eingriff
ohne
Kenntnis
der
genauen
Lage
aller
Implantate
wird
dringend
abgeraten
(siehe
Abschnitt
4.4).
Exploratory
surgery
without
knowledge
of
the
exact
location
of
all
implants
is
strongly
discouraged
(see
section
4.4).
ELRC_2682 v1
Von
der
Abholung
am
Spieltag
wird
dringend
abgeraten,
da
es
hierbei
zu
längeren
Wartezeiten
kommen
kann.
We
strongly
advise
against
picking
up
the
tickets
on
the
day
of
the
match,
as
this
can
lead
to
longer
waiting
times.
ParaCrawl v7.1
Daher
wird
dringend
davon
abgeraten,
Tiere
bei
der
Fütterung
zu
fotografieren,
außer
es
geschieht
von
einem
sicheren
Versteck
heraus.
Therefore
it
is
dissuaded
to
photograph
animals
carrying
food,
unless
this
is
done
from
a
carefully
places
hide.
ParaCrawl v7.1
Von
Änderungen
an
Abhängigkeiten
von
anderen
Paketen
(durch
Murksen
mit
Provides-
oder
shlibs-Dateien),
die
diese
anderen
Pakete
möglicherweise
uninstallierbar
machen,
wird
dringend
abgeraten.
Making
changes
to
dependencies
of
other
packages
(by
messing
with
Provides
or
shlibs
files),
possibly
making
those
other
packages
uninstallable,
is
strongly
discouraged.
ParaCrawl v7.1
Auch
eine
kleine
Warnung
-
diese
Information
ist
hier
nur
zu
Informationszwecken
und
ihre
Verwendung
und
Anwendung
in
der
Praxis
wird
dringend
abgeraten.
Also
a
small
warning
-
this
information
is
located
here
solely
for
informational
purposes
and
its
use
and
application
in
practice
is
strongly
discouraged.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
wird
dringend
davon
abgeraten,
die
prototype-Eigenschaft
der
integrierten
Flash-Objekte,
wie
MovieClip,
TextField
oder
Button,
in
Werbematerial
zu
ändern.
As
such,
it
is
strongly
recommended
that
you
avoid
modifying
the
prototypes
of
Flash's
built-in
objects
like
MovieClip,
TextField
or
Button
in
the
creatives.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
also
auch
von
dieser
Futtersorte,
auf
die
besonders
in
Tierheimen
gern
zurückgegriffen
wird,
dringend
abgeraten
werden!
It
is
imperative
to
avoid
this
kind
of
food,
which
is
so
commonly
used
in
lost
animal
homes!
ParaCrawl v7.1
Es
wird
daher
dringend
abgeraten,
über
die
Internet-Seiten
oder
via
E-Mail
vertrauliche
Informationen
an
Tridonic
oder
Dritte
zu
übermitteln.
Your
are
therefore
urgently
advised
against
transmitting
confidential
information
to
Tridonic
or
third
parties
via
the
Internet
pages
or
via
email.
ParaCrawl v7.1
Steuerzeichen
für
den
Zeilenumbruch
bei
der
Ausgabe
("\n")
sind
zwar
technisch
möglich,
von
ihrer
Benutzung
im
Titel
wird
jedoch
dringend
abgeraten.
Control
characters
for
the
line
folding
during
output
(“\n”)
are
technically
possible,
their
use
in
the
title
is
however
not
advisable.
Description
EuroPat v2