Translation of "Dringend abgeraten" in English
Aufgrund
der
schlechten
Wiedergabequalität
wird
dringend
davon
abgeraten,
Anmeldungen
per
Fax
einzureichen.
Sending
your
application
by
fax
is
discouraged
due
to
the
poor
qualityof
reproduction.
EUbookshop v2
Ja,
und
ich
habe
dir
dringend
davon
abgeraten.
Yes,
but
if
you
were
listening
closely
to
me,
I
was
asking
you
not
to.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
dringend
davon
abgeraten,
die
Wurzel
zu
reinigen.
It
is
strongly
not
recommended
to
clean
the
root.
ParaCrawl v7.1
Daher
muss
von
der
Verwendung
dieser
Direktiven
inzwischen
dringend
abgeraten
werden.
Therefore
we
advise
you
not
to
use
one
of
these
directives
any
more.
ParaCrawl v7.1
Von
dem
Konsum
während
der
Schwangerschaft
wird
dringend
abgeraten.
Consumption
is
not
recommended
during
pregnancy.
ParaCrawl v7.1
Alle
Angaben
zeigen,
dass
er
dringend
davon
abgeraten.
All
indications
show
that
he
strongly
discouraged
it.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
dringend
davon
abgeraten,
sich
in
solche
Seile
fallen
zu
lassen.
Falling
on
them
was
strongly
discouraged.
ParaCrawl v7.1
Aus
hygienischen
Gründen
wird
jedoch
die
Verwendung
als
Sexspielzeug
dringend
abgeraten.
But
for
various
reasons,
using
the
real
thing
as
a
sextoy
is
strongly
discouraged.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
dringend
davon
abgeraten,
den
infizierten
Zahn
im
Mund
hinterlassen.
It
is
highly
not
recommended
to
leave
the
infected
tooth
in
the
mouth.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
dringend
davon
abgeraten,
die
Tabletten
gründlich
zu
kauen.
It
is
strongly
not
recommended
to
chew
the
tablets
thoroughly.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
dringend
davon
abgeraten,
nochmals
so
ein
Getränk
zu
bestellen.
Requesting
such
a
drink
again
is
highly
discouraged.
ParaCrawl v7.1
Vom
Besuch
des
Tempels
wird
dringend
abgeraten.
A
visit
to
the
temple
is
no
longer
recommended.
ParaCrawl v7.1
Rank
schrieb
mir
gestern
dringend
abgeraten
mich
Dolomiten.
Rank
wrote
me
yesterday
to
me
strongly
discouraged
the
Dolomites.
ParaCrawl v7.1
Ein
Klick
auf
die
Anzeigen
wird
dringend
abgeraten.
Clicking
on
the
ads
is
strongly
advised
against.
ParaCrawl v7.1
Von
diesem
Medikament
wird
dringend
abgeraten,
ohne
einen
Arzt
zu
konsultieren.
The
medicine
is
strongly
discouraged
without
taking
a
doctor.
ParaCrawl v7.1
Von
einer
Fahrt
bei
Dunkelheit
wird
dringend
abgeraten.
It
is
strongly
advised
not
to
take
a
cruise
after
dark.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
dringend
davon
abgeraten,
unverschlüsselte
HTTP-Verbindungen
zum
Archivzugriff
zu
verwenden.
It
is
highly
disadvisable
to
use
unencrypted
HTTP
connections
to
access
the
archive.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Benutzung
der
staatlichen
Linie
Myanma
Airways
wird
aus
Sicherheitsgründen
dringend
abgeraten.
It
is
not
recommended
to
travel
with
the
governmental
airline
Myanma
Airways
due
to
safety
reasons.
ParaCrawl v7.1
Sandalen
oder
Badelatschen
sind
dringend
abgeraten.
Sandals
or
flip-flops
are
highly
discouraged.
ParaCrawl v7.1
Der
tägliche
Gebrauch
von
Generic
Cialis
wird
dringend
abgeraten
.
Daily
use
of
Generic
Cialis
is
strongly
discouraged.
ParaCrawl v7.1
Aber
seine
Freunde,
darunter
auch
ich,
haben
ihm
dringend
abgeraten:
But
his
friends,
I
included,
have
strongly
dissuaded
him:
ParaCrawl v7.1
Vom
Editieren
der
Dateien
wird
dringend
abgeraten!
Editing
the
files
is
strongly
discouraged!
ParaCrawl v7.1
Von
einem
explorativen
Eingriff
ohne
Kenntnis
der
genauen
Lage
aller
Implantate
wird
dringend
abgeraten.
Exploratory
surgery
without
knowledge
of
the
exact
location
of
all
implants
is
strongly
discouraged.
ELRC_2682 v1
Bei
hohen
Qualitätsanforderungen,
funktionalen
oder
sicherheitsrelevanten
Teilen
wird
von
einer
Wiederverwendung
des
Restpulvers
dringend
abgeraten.
Reusing
leftover
powder
is
strongly
discouraged
in
cases
of
high
quality
requirements,
or
components
that
are
operational
or
relevant
to
safety.
ParaCrawl v7.1
Von
Erstellung
und
Test
der
Formelattribute
in
der
produktiven
Arbeitsumgebung
muss
dringend
abgeraten
werden!
We
strongly
advise
you
against
creating
and
testing
the
formula
attributes
in
the
productive
working
environment!
ParaCrawl v7.1
Von
der
Besteigung
des
Tungurahua
wird
zur
Zeit
wegen
erhöhter
vulkanischer
Tätigkeit
dringend
abgeraten.
At
the
moment,
people
are
advised
against
the
ascension
to
the
Tungurahua,
because
of
the
high
volcanic
activity.
ParaCrawl v7.1
Aber
der
Patriarch,
Kardinal
Delly,
hat
mir
in
der
derzeitigen
Situation
dringend
davon
abgeraten.
But
it
was
the
Patriarch,
Cardinal
Delly
himself,
who
advise
against
a
visit,
given
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Ganz
dringend
sei
davon
abgeraten,
mit
dem
eigenen
Mobilphone
aus
Indonesien
nach
Deutschland
zu
telefonieren.
We
strongly
advise
against
using
your
own
phone
to
make
phone
calls
from
Indonesia
to
Germany.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
dringend
davon
abgeraten,
direkt
mit
dem
Internet
verbundene
Netzwerkkarten
auf
diese
Weise
anzubinden.
It
is
strongly
discouraged
to
use
network
cards
directly
connected
to
the
Internet
in
this
way.
ParaCrawl v7.1