Translation of "Dringend abgeraten" in English

Aufgrund der schlechten Wiedergabequalität wird dringend davon abgeraten, Anmeldungen per Fax einzureichen.
Sending your application by fax is discouraged due to the poor qualityof reproduction.
EUbookshop v2

Ja, und ich habe dir dringend davon abgeraten.
Yes, but if you were listening closely to me, I was asking you not to.
OpenSubtitles v2018

Es wird dringend davon abgeraten, die Wurzel zu reinigen.
It is strongly not recommended to clean the root.
ParaCrawl v7.1

Daher muss von der Verwendung dieser Direktiven inzwischen dringend abgeraten werden.
Therefore we advise you not to use one of these directives any more.
ParaCrawl v7.1

Von dem Konsum während der Schwangerschaft wird dringend abgeraten.
Consumption is not recommended during pregnancy.
ParaCrawl v7.1

Alle Angaben zeigen, dass er dringend davon abgeraten.
All indications show that he strongly discouraged it.
ParaCrawl v7.1

Es wurde dringend davon abgeraten, sich in solche Seile fallen zu lassen.
Falling on them was strongly discouraged.
ParaCrawl v7.1

Aus hygienischen Gründen wird jedoch die Verwendung als Sexspielzeug dringend abgeraten.
But for various reasons, using the real thing as a sextoy is strongly discouraged.
ParaCrawl v7.1

Es wird dringend davon abgeraten, den infizierten Zahn im Mund hinterlassen.
It is highly not recommended to leave the infected tooth in the mouth.
ParaCrawl v7.1

Es wird dringend davon abgeraten, die Tabletten gründlich zu kauen.
It is strongly not recommended to chew the tablets thoroughly.
ParaCrawl v7.1

Es wird dringend davon abgeraten, nochmals so ein Getränk zu bestellen.
Requesting such a drink again is highly discouraged.
ParaCrawl v7.1

Vom Besuch des Tempels wird dringend abgeraten.
A visit to the temple is no longer recommended.
ParaCrawl v7.1

Rank schrieb mir gestern dringend abgeraten mich Dolomiten.
Rank wrote me yesterday to me strongly discouraged the Dolomites.
ParaCrawl v7.1

Ein Klick auf die Anzeigen wird dringend abgeraten.
Clicking on the ads is strongly advised against.
ParaCrawl v7.1

Von diesem Medikament wird dringend abgeraten, ohne einen Arzt zu konsultieren.
The medicine is strongly discouraged without taking a doctor.
ParaCrawl v7.1

Von einer Fahrt bei Dunkelheit wird dringend abgeraten.
It is strongly advised not to take a cruise after dark.
ParaCrawl v7.1

Es wird dringend davon abgeraten, unverschlüsselte HTTP-Verbindungen zum Archivzugriff zu verwenden.
It is highly disadvisable to use unencrypted HTTP connections to access the archive.
ParaCrawl v7.1

Von der Benutzung der staatlichen Linie Myanma Airways wird aus Sicherheitsgründen dringend abgeraten.
It is not recommended to travel with the governmental airline Myanma Airways due to safety reasons.
ParaCrawl v7.1

Sandalen oder Badelatschen sind dringend abgeraten.
Sandals or flip-flops are highly discouraged.
ParaCrawl v7.1

Der tägliche Gebrauch von Generic Cialis wird dringend abgeraten .
Daily use of Generic Cialis is strongly discouraged.
ParaCrawl v7.1

Aber seine Freunde, darunter auch ich, haben ihm dringend abgeraten:
But his friends, I included, have strongly dissuaded him:
ParaCrawl v7.1

Vom Editieren der Dateien wird dringend abgeraten!
Editing the files is strongly discouraged!
ParaCrawl v7.1

Von einem explorativen Eingriff ohne Kenntnis der genauen Lage aller Implantate wird dringend abgeraten.
Exploratory surgery without knowledge of the exact location of all implants is strongly discouraged.
ELRC_2682 v1

Bei hohen Qualitätsanforderungen, funktionalen oder sicherheitsrelevanten Teilen wird von einer Wiederverwendung des Restpulvers dringend abgeraten.
Reusing leftover powder is strongly discouraged in cases of high quality requirements, or components that are operational or relevant to safety.
ParaCrawl v7.1

Von Erstellung und Test der Formelattribute in der produktiven Arbeitsumgebung muss dringend abgeraten werden!
We strongly advise you against creating and testing the formula attributes in the productive working environment!
ParaCrawl v7.1

Von der Besteigung des Tungurahua wird zur Zeit wegen erhöhter vulkanischer Tätigkeit dringend abgeraten.
At the moment, people are advised against the ascension to the Tungurahua, because of the high volcanic activity.
ParaCrawl v7.1

Aber der Patriarch, Kardinal Delly, hat mir in der derzeitigen Situation dringend davon abgeraten.
But it was the Patriarch, Cardinal Delly himself, who advise against a visit, given the situation.
ParaCrawl v7.1

Ganz dringend sei davon abgeraten, mit dem eigenen Mobilphone aus Indonesien nach Deutschland zu telefonieren.
We strongly advise against using your own phone to make phone calls from Indonesia to Germany.
ParaCrawl v7.1

Es wird dringend davon abgeraten, direkt mit dem Internet verbundene Netzwerkkarten auf diese Weise anzubinden.
It is strongly discouraged to use network cards directly connected to the Internet in this way.
ParaCrawl v7.1