Translation of "Dringender handlungsbedarf" in English
Was
die
Energiepolitik
betrifft,
besteht
ein
dringender
Handlungsbedarf
auf
europäischer
Ebene.
Regarding
energy
policy,
there
is
an
urgent
need
to
act
at
European
level.
Europarl v8
Leider
besteht
für
die
Europäische
Union
in
jeder
Hinsicht
dringender
Handlungsbedarf.
Unfortunately,
everything
is
a
matter
of
urgency
for
the
EU.
Europarl v8
Angesichts
solcher
Zahlen
besteht
dringender
Handlungsbedarf.
Faced
with
such
figures,
there
is
an
urgent
need
to
take
action.
Europarl v8
In
anderen
Fischereibereichen
besteht
dringender
Handlungsbedarf.
In
other
areas
of
fishing
there
is
an
urgent
need
for
action.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
ein
dringender
Handlungsbedarf
seitens
der
Gemeinschaftsorgane
besteht.
I
think
urgent
action
from
the
European
institutions
is
needed.
Europarl v8
Wir
glauben,
dass
dringender
Handlungsbedarf
besteht.
We
think
that
there
is
a
need
to
take
urgent
action.
Europarl v8
Hier
besteht
auch
im
Interesse
der
Glaubwürdigkeit
dringender
Handlungsbedarf.
There
is
an
urgent
need
for
action
here
if
our
credibility
is
to
be
maintained.
Europarl v8
Es
besteht
hier
ein
dringender
Handlungsbedarf.
There
is
an
urgent
need
for
action
here.
Europarl v8
Hier
besteht
dringender
Handlungsbedarf
seitens
der
EU.
We
in
the
EU
must
respond
to
this
problem
as
a
matter
of
urgency.
Europarl v8
In
den
drei
folgenden
Bereichen
besteht
besonders
dringender
Handlungsbedarf:
In
particular
there
are
three
areas
where
urgent
action
is
required:
Europarl v8
Ich
glaube,
hier
besteht
dringender
Handlungsbedarf.
I
think
there
is
an
urgent
need
for
action
here.
Europarl v8
Meiner
festen
Überzeugung
nach
besteht
jedoch
dringender
Handlungsbedarf.
Yet
I
firmly
believe
that
we
must
act
as
a
matter
of
urgency.
Europarl v8
Es
steht
daher
außer
Frage,
dass
dringender
Handlungsbedarf
besteht.
It
is
clear
then
that
action
is
urgently
needed.
Europarl v8
Doch
sie
muss
auch
wirklich
ausgerichtet
werden,
denn
es
besteht
dringender
Handlungsbedarf!
We
really
do
need
to
organise
it,
though;
we
need
to
act!
Europarl v8
Da
dringender
Handlungsbedarf
bestand
und
noch
besteht,
freue
ich
mich
darüber.
Since
action
was
urgently
required,
and
still
is,
I
am
delighted
with
it.
Europarl v8
Es
besteht
dringender
Handlungsbedarf
in
einer
Reihe
von
Themen.
There
is
an
urgent
need
for
action
on
a
variety
of
subjects.
Europarl v8
Auch
im
Hinblick
auf
den
Verkehr
besteht
unserer
Ansicht
nach
dringender
Handlungsbedarf.
Turning
to
transport,
we
want
to
see
action
quickly
here
too.
Europarl v8
Gegenüber
unseren
Bürgern
besteht
nun
dringender
Handlungsbedarf.
We
now
have
to
act
on
behalf
of
our
citizens
as
a
matter
of
urgency.
Europarl v8
Trotz
Trumps
Weigerung
scheinen
viele
Länder
zu
erkennen,
dass
dringender
Handlungsbedarf
besteht.
Notwithstanding
Trump’s
reluctance,
many
countries
seem
to
recognize
the
imperative
to
act.
News-Commentary v14
Bei
der
Erreichung
der
Zielvorgaben
der
Kommission
besteht
jedoch
dringender
Handlungsbedarf.
There
is,
however,
an
urgent
requirement
for
more
substantive
progress
in
achieving
the
Commission’s
stated
objectives.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
terroristischen
Bedrohung
besteht
für
Europa
dringender
Handlungsbedarf.
Europe
must
take
urgent
action
to
respond
to
the
terrorist
threat.
TildeMODEL v2018
Hier
besteht
dringender
Handlungsbedarf
im
Hinblick
auf
die
ordnungsgemäße
Umsetzung
dieser
Verpflichtungen.
Urgent
action
is
required
to
implement
these
obligations
properly.
TildeMODEL v2018
In
verschiedenen
in
dem
vorliegenden
Bericht
genannten
Bereichen
besteht
jetzt
dringender
Handlungsbedarf.
Decisive
action
in
now
needed
in
a
number
of
areas
identified
in
this
report.
TildeMODEL v2018
Dringender
Handlungsbedarf
besteht
in
den
nächsten
12
Monaten
an
zwei
Fronten:
Urgent
action
is
required
over
the
next
12
months
on
two
fronts:
TildeMODEL v2018
Es
herrscht
allgemeine
Übereinstimmung
darüber,
daß
dringender
Handlungsbedarf
besteht.
The
need
to
achieve
that
is
widely
recognised
and
plain.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
der
zustellungsbezogenen
Bedenken
und
der
Verbesserung
der
Zustellsysteme
besteht
dringender
Handlungsbedarf.
There
is
an
urgent
need
to
address
delivery
concerns
and
improve
delivery
systems.
TildeMODEL v2018
Sowohl
auf
nationaler
als
auch
EU-Ebene
besteht
dringender
Handlungsbedarf.
Urgent
actions
are
required
both
at
national
and
EU
level.
TildeMODEL v2018
Auch
im
Mittelmeer
herrscht
dringender
Handlungsbedarf.
The
need
to
act
is
as
urgent
in
the
Mediterranean
as
it
is
elsewhere.
TildeMODEL v2018