Translation of "Wird darauf aufmerksam gemacht" in English

Damit wird sein Leibwächter darauf aufmerksam gemacht, dass er in Schwierigkeiten ist.
This is to alert his bodyguard that he is in trouble.
ParaCrawl v7.1

Der Herr Abgeordnete wird darauf aufmerksam gemacht, wie umweltfreundlich Hochgeschwindigkeitszüge verglichen mit anderen Verkehrsträgern sind.
However, the distribution of the proposed reduction will be neither mathematical nor arbitrary, and the Commission has absolutely no intention of condemning quality vineyards.
EUbookshop v2

Wächst das Kind aus dem aktuellen Kindersitz heraus, wird der Fahrer darauf aufmerksam gemacht.
The driver is alerted when the child grows out of the current child's seat.
EuroPat v2

Es wird jedoch darauf aufmerksam gemacht, daß die Erfindung auch für andere Zwecke geeignet ist.
However, attention is drawn to the fact that the invention is also suitable for other purposes.
EuroPat v2

Es wird darauf aufmerksam gemacht, wie wichtig es ist, die Themen anzusprechen, die sich mit der Liberalisierung der Visaregelung auseinandersetzen, und schrittweise visumfreies Reisen zwischen der EU und Russland einzuführen.
Attention is drawn to the fact that it is very important to address the issues surrounding the liberalisation of the visa regime, gradually introducing visa-free travel between the EU and Russia.
Europarl v8

Es wird darauf aufmerksam gemacht, dass eine solche Verordnung keine negativen Folgen für die Weinindustrie in der EU hätte.
Attention is drawn to the fact that such regulation will not have a negative impact on the EU's wine industry.
Europarl v8

Darüber hinaus wird in Warnhinweisen darauf aufmerksam gemacht, dass Topiramat bei Patienten mit Krankheitsbildern oder Behandlungen, die einen Risikofaktor für das Auftreten einer metabolischen Azidose darstellen, mit Vorsicht anzuwenden ist und dass bei der Behandlung mit Topiramat frühere Augenerkrankungen des Patienten zu berücksichtigen sind.
Warning statements have also been included that topiramate should be used with caution in patients with conditions or treatments that represent a risk factor for the appearance of metabolic acidosis and also that the patient's history of eye disorders should be considered when treated with topiramate.
ELRC_2682 v1

Island wird darauf aufmerksam gemacht, dass jede geplante Änderung der zu gewährenden Einzelbeihilfe, einschließlich etwaiger Erhöhungen der Zuschüsse, bei der Überwachungsbehörde anzumelden ist —
Vodafone has however not requested wholesale or resale access to high speed internet services, via UMTS, ADSL or satellite, for the areas concerned in the project.
DGT v2019

Der Hersteller der Prüfstrecke wird darauf aufmerksam gemacht, dass ein Problem auftreten kann, wenn der Prüfbereich mit Rohrleitungen oder elektrischen Leitungen beheizt wird und aus diesen Bereichen Bohrkerne zu entnehmen sind.
The test surface constructor is reminded of the problem which may arise when the test area is heated by pipes or electrical wires and cores must be taken from this area.
TildeMODEL v2018

Es wird darauf aufmerksam gemacht, daß der Vorschlag für die Festsetzung der Beihilfen bei Lolium perenne L. eine Kürzung für eine bestimmte Sortengruppe bedeutet, wodurch eine Reihe von Saatgutvermehrern benachteiligt werden.
It also points out that the proposal concerning Lolium perenne L. entails a reduction in aid for a certain category of seed, thereby penalizing a large number of seed growers.
TildeMODEL v2018

In dem Dokument wird schließlich darauf aufmerksam gemacht, daß eine baldige Umsetzung des beigefügten Vorschlags dringend angezeigt ist, um die notwendige Transparenz der energiepolitischen Aktionen der Gemeinschaft wie auch der einzelstaatlichen Aktionen zu gewährlei­sten.
In conclusion, the document refers to the need for timely implantation of the attached proposal in order to ensure that the necessary transparency of Community and national energy actions is achieved.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird darauf aufmerksam gemacht, daß es heikel und mit großer Verantwortung verbunden ist, zu einem für die Weltwirtschaft und insbesondere für die europäische Wirtschaft derart kritischen Zeitpunkt allzu strenge Grenzwerte, Auflagen oder Vorschriften festzusetzen, die sich negativ auf die europäische Industrieproduktion und das Beschäftigungsniveau in den Mitgliedstaaten auswirken könnten.
The Commission's attention is drawn to the fact that at such a critical time for the world economy in general and the European economy in particular the laying down of limits, restrictions or regulations must generally be considered as a delicate operation involving great responsibility because of its impact on European industrial production and job levels in the Member States.
TildeMODEL v2018

Ferner wird darauf aufmerksam gemacht, dass dieses Spielzeug außer Reichweite von Kleinkindern gehalten werden muss.“.
It shall also be stated that the toys must be kept out of reach of very young children.”
TildeMODEL v2018

Ferner wird darauf aufmerksam gemacht, daß solche Veränderungen im Anschluß an Analysen und Beratungen und nicht im Zusammenhang mit einem Preispaket vorzunehmen sind.
Furthermore, it is emphasized that these changes must take place after analysis and debate, rather than in connection with a price package.
TildeMODEL v2018

Stellt der eingebende Mitgliedstaat fest oder wird er darauf aufmerksam gemacht, dass die von ihm eingegebenen Daten sachlich falsch sind oder ihre Eingabe oder Speicherung im Widerspruch zu diesem Beschluss steht, so ändert, ergänzt, berichtigt oder löscht er die betreffenden Daten je nach Fall und setzt die anderen Mitgliedstaaten, Europol und Eurojust davon in Kenntnis.
Should a supplying Member State note, or have drawn to its attention, that the data it entered are factually inaccurate or were entered, or are stored contrary to this Decision, it shall amend, supplement, rectify or erase the data, as appropriate, and shall inform the other Member States, Europol and Eurojust accordingly.
DGT v2019

Ferner wird darauf aufmerksam gemacht, dass dieses Spielzeug außer Reichweite von Kleinkindern gehalten werden muss.“
It shall also be stated that the toys must be kept out of reach of very young children.’.
DGT v2019

Die Kommission wird regelmäßig darauf aufmerksam gemacht, dass den Bürgern der Zugriff auf geschützte Satellitenfernsehprogramme verwehrt wird, die ihren Ursprung in einem anderen Land als dem Wohnsitzland der betreffenden Bürger haben und mit relativ geringem finanziellem Aufwand per Satellitenschüssel empfangen werden können54, obwohl diese Bürger bereit sind, für diesen Zugang zu zahlen.
The Commission's attention is regularly drawn to the fact that citizens are not allowed to access protected satellite TV broadcasts originating from a Member State other than the one in which they are residing and readily accessible at moderate cost via satellite dishes,54 despite the fact that they are willing to pay for such access.
TildeMODEL v2018

Ungarn wird darauf aufmerksam gemacht, dass nationale Gerichte bei der Anwendung von EU-Recht als „Gerichte der Union“ handeln und deshalb Mindeststandards für Unabhängigkeit und wirksame Rechtsbehelfe einhalten müssen.
Hungary is reminded that national courts act as "Union courts" whenever they apply EU law, and therefore need to satisfy minimum standards of independence and effective judicial redress.
TildeMODEL v2018

Von Gewerkschaften, Frauenverbänden und kirchlichen Organisationen wird beispielsweise darauf aufmerksam gemacht, dass insbesondere Handelsangestellte eine spürbare Verschlechterung ihrer Arbeitsbedingungen (z.B. bis zu 16 Arbeitsstunden pro Tag, keine freien Sonntage oder Feiertage) und damit verbunden negative Auswirkungen auf ihr Familienleben erleben.
Trade unions, women's organisations and church organisations have drawn attention to a number of problems, including the fact that commercial employees, in particular, are experiencing a deterioration in their working conditions (some employees, for example, have to work up to 16 hours per day without having Sundays or public holidays off), with the attendant adverse effects on their family lives.
TildeMODEL v2018

Schließlich wird darauf aufmerksam gemacht, dass in der Stellungnahme stärker auf die Situationen von Menschen mit Behinderungen eingegangen werden sollte.
Finally, it was pointed out that the opinion should do more to highlight the situation of people with disabilities.
TildeMODEL v2018

In dem Bericht wird daher darauf aufmerksam gemacht, daß bei der Planung des dritten Programms die Erfordernisse im Zusammen hang mit diesen Produkten berücksichtigt werden müssen.
Therefore, if the Commission regards it as preferable to apply a method of financing other than that which was originally planned, our committee — and, I hope, Parliament — will not object.
EUbookshop v2