Translation of "Wird darauf aufmerksam gemacht" in English
Damit
wird
sein
Leibwächter
darauf
aufmerksam
gemacht,
dass
er
in
Schwierigkeiten
ist.
This
is
to
alert
his
bodyguard
that
he
is
in
trouble.
ParaCrawl v7.1
Der
Herr
Abgeordnete
wird
darauf
aufmerksam
gemacht,
wie
umweltfreundlich
Hochgeschwindigkeitszüge
verglichen
mit
anderen
Verkehrsträgern
sind.
However,
the
distribution
of
the
proposed
reduction
will
be
neither
mathematical
nor
arbitrary,
and
the
Commission
has
absolutely
no
intention
of
condemning
quality
vineyards.
EUbookshop v2
Wächst
das
Kind
aus
dem
aktuellen
Kindersitz
heraus,
wird
der
Fahrer
darauf
aufmerksam
gemacht.
The
driver
is
alerted
when
the
child
grows
out
of
the
current
child's
seat.
EuroPat v2
Es
wird
jedoch
darauf
aufmerksam
gemacht,
daß
die
Erfindung
auch
für
andere
Zwecke
geeignet
ist.
However,
attention
is
drawn
to
the
fact
that
the
invention
is
also
suitable
for
other
purposes.
EuroPat v2
Es
wird
darauf
aufmerksam
gemacht,
wie
wichtig
es
ist,
die
Themen
anzusprechen,
die
sich
mit
der
Liberalisierung
der
Visaregelung
auseinandersetzen,
und
schrittweise
visumfreies
Reisen
zwischen
der
EU
und
Russland
einzuführen.
Attention
is
drawn
to
the
fact
that
it
is
very
important
to
address
the
issues
surrounding
the
liberalisation
of
the
visa
regime,
gradually
introducing
visa-free
travel
between
the
EU
and
Russia.
Europarl v8
Es
wird
darauf
aufmerksam
gemacht,
dass
eine
solche
Verordnung
keine
negativen
Folgen
für
die
Weinindustrie
in
der
EU
hätte.
Attention
is
drawn
to
the
fact
that
such
regulation
will
not
have
a
negative
impact
on
the
EU's
wine
industry.
Europarl v8
Darüber
hinaus
wird
in
Warnhinweisen
darauf
aufmerksam
gemacht,
dass
Topiramat
bei
Patienten
mit
Krankheitsbildern
oder
Behandlungen,
die
einen
Risikofaktor
für
das
Auftreten
einer
metabolischen
Azidose
darstellen,
mit
Vorsicht
anzuwenden
ist
und
dass
bei
der
Behandlung
mit
Topiramat
frühere
Augenerkrankungen
des
Patienten
zu
berücksichtigen
sind.
Warning
statements
have
also
been
included
that
topiramate
should
be
used
with
caution
in
patients
with
conditions
or
treatments
that
represent
a
risk
factor
for
the
appearance
of
metabolic
acidosis
and
also
that
the
patient's
history
of
eye
disorders
should
be
considered
when
treated
with
topiramate.
ELRC_2682 v1
Island
wird
darauf
aufmerksam
gemacht,
dass
jede
geplante
Änderung
der
zu
gewährenden
Einzelbeihilfe,
einschließlich
etwaiger
Erhöhungen
der
Zuschüsse,
bei
der
Überwachungsbehörde
anzumelden
ist —
Vodafone
has
however
not
requested
wholesale
or
resale
access
to
high
speed
internet
services,
via
UMTS,
ADSL
or
satellite,
for
the
areas
concerned
in
the
project.
DGT v2019
Der
Hersteller
der
Prüfstrecke
wird
darauf
aufmerksam
gemacht,
dass
ein
Problem
auftreten
kann,
wenn
der
Prüfbereich
mit
Rohrleitungen
oder
elektrischen
Leitungen
beheizt
wird
und
aus
diesen
Bereichen
Bohrkerne
zu
entnehmen
sind.
The
test
surface
constructor
is
reminded
of
the
problem
which
may
arise
when
the
test
area
is
heated
by
pipes
or
electrical
wires
and
cores
must
be
taken
from
this
area.
TildeMODEL v2018
Es
wird
darauf
aufmerksam
gemacht,
daß
der
Vorschlag
für
die
Festsetzung
der
Beihilfen
bei
Lolium
perenne
L.
eine
Kürzung
für
eine
bestimmte
Sortengruppe
bedeutet,
wodurch
eine
Reihe
von
Saatgutvermehrern
benachteiligt
werden.
It
also
points
out
that
the
proposal
concerning
Lolium
perenne
L.
entails
a
reduction
in
aid
for
a
certain
category
of
seed,
thereby
penalizing
a
large
number
of
seed
growers.
TildeMODEL v2018
In
dem
Dokument
wird
schließlich
darauf
aufmerksam
gemacht,
daß
eine
baldige
Umsetzung
des
beigefügten
Vorschlags
dringend
angezeigt
ist,
um
die
notwendige
Transparenz
der
energiepolitischen
Aktionen
der
Gemeinschaft
wie
auch
der
einzelstaatlichen
Aktionen
zu
gewährleisten.
In
conclusion,
the
document
refers
to
the
need
for
timely
implantation
of
the
attached
proposal
in
order
to
ensure
that
the
necessary
transparency
of
Community
and
national
energy
actions
is
achieved.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
darauf
aufmerksam
gemacht,
daß
es
heikel
und
mit
großer
Verantwortung
verbunden
ist,
zu
einem
für
die
Weltwirtschaft
und
insbesondere
für
die
europäische
Wirtschaft
derart
kritischen
Zeitpunkt
allzu
strenge
Grenzwerte,
Auflagen
oder
Vorschriften
festzusetzen,
die
sich
negativ
auf
die
europäische
Industrieproduktion
und
das
Beschäftigungsniveau
in
den
Mitgliedstaaten
auswirken
könnten.
The
Commission's
attention
is
drawn
to
the
fact
that
at
such
a
critical
time
for
the
world
economy
in
general
and
the
European
economy
in
particular
the
laying
down
of
limits,
restrictions
or
regulations
must
generally
be
considered
as
a
delicate
operation
involving
great
responsibility
because
of
its
impact
on
European
industrial
production
and
job
levels
in
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Ferner
wird
darauf
aufmerksam
gemacht,
dass
dieses
Spielzeug
außer
Reichweite
von
Kleinkindern
gehalten
werden
muss.“.
It
shall
also
be
stated
that
the
toys
must
be
kept
out
of
reach
of
very
young
children.”
TildeMODEL v2018
Ferner
wird
darauf
aufmerksam
gemacht,
daß
solche
Veränderungen
im
Anschluß
an
Analysen
und
Beratungen
und
nicht
im
Zusammenhang
mit
einem
Preispaket
vorzunehmen
sind.
Furthermore,
it
is
emphasized
that
these
changes
must
take
place
after
analysis
and
debate,
rather
than
in
connection
with
a
price
package.
TildeMODEL v2018
Stellt
der
eingebende
Mitgliedstaat
fest
oder
wird
er
darauf
aufmerksam
gemacht,
dass
die
von
ihm
eingegebenen
Daten
sachlich
falsch
sind
oder
ihre
Eingabe
oder
Speicherung
im
Widerspruch
zu
diesem
Beschluss
steht,
so
ändert,
ergänzt,
berichtigt
oder
löscht
er
die
betreffenden
Daten
je
nach
Fall
und
setzt
die
anderen
Mitgliedstaaten,
Europol
und
Eurojust
davon
in
Kenntnis.
Should
a
supplying
Member
State
note,
or
have
drawn
to
its
attention,
that
the
data
it
entered
are
factually
inaccurate
or
were
entered,
or
are
stored
contrary
to
this
Decision,
it
shall
amend,
supplement,
rectify
or
erase
the
data,
as
appropriate,
and
shall
inform
the
other
Member
States,
Europol
and
Eurojust
accordingly.
DGT v2019
Ferner
wird
darauf
aufmerksam
gemacht,
dass
dieses
Spielzeug
außer
Reichweite
von
Kleinkindern
gehalten
werden
muss.“
It
shall
also
be
stated
that
the
toys
must
be
kept
out
of
reach
of
very
young
children.’.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
regelmäßig
darauf
aufmerksam
gemacht,
dass
den
Bürgern
der
Zugriff
auf
geschützte
Satellitenfernsehprogramme
verwehrt
wird,
die
ihren
Ursprung
in
einem
anderen
Land
als
dem
Wohnsitzland
der
betreffenden
Bürger
haben
und
mit
relativ
geringem
finanziellem
Aufwand
per
Satellitenschüssel
empfangen
werden
können54,
obwohl
diese
Bürger
bereit
sind,
für
diesen
Zugang
zu
zahlen.
The
Commission's
attention
is
regularly
drawn
to
the
fact
that
citizens
are
not
allowed
to
access
protected
satellite
TV
broadcasts
originating
from
a
Member
State
other
than
the
one
in
which
they
are
residing
and
readily
accessible
at
moderate
cost
via
satellite
dishes,54
despite
the
fact
that
they
are
willing
to
pay
for
such
access.
TildeMODEL v2018
Ungarn
wird
darauf
aufmerksam
gemacht,
dass
nationale
Gerichte
bei
der
Anwendung
von
EU-Recht
als
„Gerichte
der
Union“
handeln
und
deshalb
Mindeststandards
für
Unabhängigkeit
und
wirksame
Rechtsbehelfe
einhalten
müssen.
Hungary
is
reminded
that
national
courts
act
as
"Union
courts"
whenever
they
apply
EU
law,
and
therefore
need
to
satisfy
minimum
standards
of
independence
and
effective
judicial
redress.
TildeMODEL v2018
Von
Gewerkschaften,
Frauenverbänden
und
kirchlichen
Organisationen
wird
beispielsweise
darauf
aufmerksam
gemacht,
dass
insbesondere
Handelsangestellte
eine
spürbare
Verschlechterung
ihrer
Arbeitsbedingungen
(z.B.
bis
zu
16
Arbeitsstunden
pro
Tag,
keine
freien
Sonntage
oder
Feiertage)
und
damit
verbunden
negative
Auswirkungen
auf
ihr
Familienleben
erleben.
Trade
unions,
women's
organisations
and
church
organisations
have
drawn
attention
to
a
number
of
problems,
including
the
fact
that
commercial
employees,
in
particular,
are
experiencing
a
deterioration
in
their
working
conditions
(some
employees,
for
example,
have
to
work
up
to
16
hours
per
day
without
having
Sundays
or
public
holidays
off),
with
the
attendant
adverse
effects
on
their
family
lives.
TildeMODEL v2018
Schließlich
wird
darauf
aufmerksam
gemacht,
dass
in
der
Stellungnahme
stärker
auf
die
Situationen
von
Menschen
mit
Behinderungen
eingegangen
werden
sollte.
Finally,
it
was
pointed
out
that
the
opinion
should
do
more
to
highlight
the
situation
of
people
with
disabilities.
TildeMODEL v2018
In
dem
Bericht
wird
daher
darauf
aufmerksam
gemacht,
daß
bei
der
Planung
des
dritten
Programms
die
Erfordernisse
im
Zusammen
hang
mit
diesen
Produkten
berücksichtigt
werden
müssen.
Therefore,
if
the
Commission
regards
it
as
preferable
to
apply
a
method
of
financing
other
than
that
which
was
originally
planned,
our
committee
—
and,
I
hope,
Parliament
—
will
not
object.
EUbookshop v2