Translation of "Wird besser" in English
Die
Teilnahme
wird
besser
sein
als
die
gefaßten
Beschlüsse.
Attendance
will
be
better
as
will
decisions.
Europarl v8
In
einem
Mitgliedstaat
wird
es
vielleicht
besser
laufen
als
in
einem
anderen.
Things
will
perhaps
be
better
in
one
Member
State
than
in
another.
Europarl v8
Ihr
schien
nicht
bewußt
zu
sein,
daß
Whisky
nur
immer
besser
wird.
It
did
not
seem
to
realise
that
whisky
just
gets
better
and
better.
Europarl v8
Wahrscheinlich
muss
sich
die
Lage
erst
verschlechtern,
bevor
es
wieder
besser
wird.
Things
are
likely
to
get
worse
before
becoming
better.
Europarl v8
Ich
denke,
das
wird
besser
für
alle
sein.
I
think
it
will
be
best
for
everyone.
Europarl v8
Unsere
Privatsphäre
im
Internet
wird
besser
geschützt.
Our
Internet
privacy
is
to
be
better
protected.
Europarl v8
Können
wir
davon
ausgehen,
dass
dies
besser
wird?
Can
we
expect
that
this
is
going
to
be
improved?
Europarl v8
Dieses
"Weißbuch
Sport"
wird
zunehmend
besser
umgesetzt.
This
White
Paper
on
Sport
is
making
good
progress
in
implementation.
Europarl v8
Je
eher
wir
dies
tun,
umso
besser
wird
es
für
alle
sein.
The
sooner
we
do
this,
the
better
it
will
be
for
everyone.
Europarl v8
Es
wird
für
alle
besser
sein,
dieselbe
Verantwortung
zu
teilen.
It
will
be
better
for
everyone
to
share
the
responsibility.
Europarl v8
Wir
haben
uns
vorgenommen,
dass
dies
in
Zukunft
besser
wird.
We
have
promised
ourselves
that
this
will
not
happen
in
future.
Europarl v8
Die
Lage
wird
nicht
besser,
wenn
sich
die
Parlamentswahlen
als
Farce
herausstellen.
It
will
not
make
things
any
better
if
the
parliamentary
elections
turn
out
to
be
a
farce.
Europarl v8
Ihre
Freiheit
und
Sicherheit
wird
besser
verteidigt.
Their
freedom
and
security
will
be
better
defended.
Europarl v8
Ich
war
des
naiven
Glaubens,
dass
danach
alles
besser
wird.
I
naively
believed
that
everything
would
then
improve.
Europarl v8
Die
Lage
in
Simbabwe
verschlimmert
sich,
sie
wird
nicht
besser.
The
situation
in
Zimbabwe
is
getting
worse,
not
better.
Europarl v8
Die
Überwachung
wird
besser
und
die
einzelnen
Genehmigungen
werden
zeitlich
begrenzt.
We
are
to
have
better
monitoring,
and
we
are
to
see
time
limits
placed
upon
individual
authorisations.
Europarl v8
Europa
wird
dadurch
besser
für
seine
Bürger.
It
makes
Europe
better
for
its
citizens.
Europarl v8
Wie
das
Trevor
Project
sagt,
es
wird
besser.
As
the
Trevor
Project
says,
it
gets
better.
TED2013 v1.1
Und
es
wird
schlimmer,
weil
das
Reisen
soviel
besser
wird.
And
it's
getting
worse
because
travel
is
getting
so
much
better.
TED2013 v1.1
Je
mehr
Daten
und
Rechenzeit
man
hat,
desto
besser
wird
er.
The
more
data
you
give
it
and
the
more
computation
time
you
give
it,
the
better
it
gets.
TED2020 v1
Der
Gedanke,
dass
die
Welt
besser
wird,
scheint
vielleicht
etwas
abstrus.
Now,
the
idea
that
the
world
is
going
to
get
a
better
place
may
seem
a
little
fanciful.
TED2020 v1
Ihr
Herz
wird
besser
mit
Blut
versorgt.
Your
heart
gets
more
blood
flow.
TED2020 v1
Je
mehr
Sprachaufnahmen
man
hat,
desto
besser
wird
die
Stimme
klingen.
The
more
speech
you
have,
the
better
sounding
voice
you're
going
to
have.
TED2020 v1
Das
wird
Ihnen
helfen,
besser
abzuschneiden.
That
will
help
you
score
better
on
our
tests.
TED2020 v1
Während
die
Atmosphäre
dicker
wird,
wird
alles
besser.
As
the
atmosphere
gets
thicker,
everything
gets
better.
TED2020 v1
Es
wird
dir
besser
gehen,
nachdem
du
dich
etwas
ausgeruht
hast.
You'll
feel
better
after
you
get
some
rest.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
glaube,
mein
Französisch
wird
nicht
viel
besser.
I
have
the
feeling
that
my
French
isn't
getting
much
better.
Tatoeba v2021-03-10