Translation of "Wird besser" in English

Die Teilnahme wird besser sein als die gefaßten Beschlüsse.
Attendance will be better as will decisions.
Europarl v8

In einem Mitgliedstaat wird es vielleicht besser laufen als in einem anderen.
Things will perhaps be better in one Member State than in another.
Europarl v8

Ihr schien nicht bewußt zu sein, daß Whisky nur immer besser wird.
It did not seem to realise that whisky just gets better and better.
Europarl v8

Wahrscheinlich muss sich die Lage erst verschlechtern, bevor es wieder besser wird.
Things are likely to get worse before becoming better.
Europarl v8

Ich denke, das wird besser für alle sein.
I think it will be best for everyone.
Europarl v8

Unsere Privatsphäre im Internet wird besser geschützt.
Our Internet privacy is to be better protected.
Europarl v8

Können wir davon ausgehen, dass dies besser wird?
Can we expect that this is going to be improved?
Europarl v8

Dieses "Weißbuch Sport" wird zunehmend besser umgesetzt.
This White Paper on Sport is making good progress in implementation.
Europarl v8

Je eher wir dies tun, umso besser wird es für alle sein.
The sooner we do this, the better it will be for everyone.
Europarl v8

Es wird für alle besser sein, dieselbe Verantwortung zu teilen.
It will be better for everyone to share the responsibility.
Europarl v8

Wir haben uns vorgenommen, dass dies in Zukunft besser wird.
We have promised ourselves that this will not happen in future.
Europarl v8

Die Lage wird nicht besser, wenn sich die Parlamentswahlen als Farce herausstellen.
It will not make things any better if the parliamentary elections turn out to be a farce.
Europarl v8

Ihre Freiheit und Sicherheit wird besser verteidigt.
Their freedom and security will be better defended.
Europarl v8

Ich war des naiven Glaubens, dass danach alles besser wird.
I naively believed that everything would then improve.
Europarl v8

Die Lage in Simbabwe verschlimmert sich, sie wird nicht besser.
The situation in Zimbabwe is getting worse, not better.
Europarl v8

Die Überwachung wird besser und die einzelnen Genehmigungen werden zeitlich begrenzt.
We are to have better monitoring, and we are to see time limits placed upon individual authorisations.
Europarl v8

Europa wird dadurch besser für seine Bürger.
It makes Europe better for its citizens.
Europarl v8

Wie das Trevor Project sagt, es wird besser.
As the Trevor Project says, it gets better.
TED2013 v1.1

Und es wird schlimmer, weil das Reisen soviel besser wird.
And it's getting worse because travel is getting so much better.
TED2013 v1.1

Je mehr Daten und Rechenzeit man hat, desto besser wird er.
The more data you give it and the more computation time you give it, the better it gets.
TED2020 v1

Der Gedanke, dass die Welt besser wird, scheint vielleicht etwas abstrus.
Now, the idea that the world is going to get a better place may seem a little fanciful.
TED2020 v1

Ihr Herz wird besser mit Blut versorgt.
Your heart gets more blood flow.
TED2020 v1

Je mehr Sprachaufnahmen man hat, desto besser wird die Stimme klingen.
The more speech you have, the better sounding voice you're going to have.
TED2020 v1

Das wird Ihnen helfen, besser abzuschneiden.
That will help you score better on our tests.
TED2020 v1

Während die Atmosphäre dicker wird, wird alles besser.
As the atmosphere gets thicker, everything gets better.
TED2020 v1

Es wird dir besser gehen, nachdem du dich etwas ausgeruht hast.
You'll feel better after you get some rest.
Tatoeba v2021-03-10

Ich glaube, mein Französisch wird nicht viel besser.
I have the feeling that my French isn't getting much better.
Tatoeba v2021-03-10