Translation of "Wird besetzt" in English

Der Posten des Leiters des Bereichs Pharmakovigilanz wird Anfang 2002 besetzt werden.
The post of Head of Sector for pharmacovigilance will be filled in early 2002.
EMEA v3

Ich möchte gerne Fotos sehen, bevor die Rolle besetzt wird.
I will want to see pictures before that role is cast.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie anlanden, wird die Küste besetzt sein.
Before they arrive, we'll take the coast.
OpenSubtitles v2018

Die Fabrik wird von Arbeitern besetzt.
The factory is being occupied by the workers.
OpenSubtitles v2018

Du sagtest doch, wenn sie besetzt wird, würde sie alles mitkriegen.
You said if Phoebe was possessed, she would be aware of what's going on.
OpenSubtitles v2018

Die Schule wird von Terroristen besetzt, und ich hab Küchendienst.
The school gets taken over by terrorists, and I'm still on pots and pans.
OpenSubtitles v2018

Daher warten wir nun darauf, daß dieser Ausschuß neu besetzt wird.
Quite so, but how can there be a recovery plan unless there is at least some sort of treaty of union ?
EUbookshop v2

Der Zielwiderstand der Zielkante wird mit null besetzt.
The destination resistance of the destination edge is occupies by zero.
EuroPat v2

Ihr Platz als Richter wird neu besetzt.
Your departure, my dear André, will leave a gap which will cause us grief.
EUbookshop v2

Wenn ein Ort wegen der Rohstoffe besetzt wird... wird die Bevölkerung ausgelöscht.
When you invade a place for resources you wipe out the indigenous population.
OpenSubtitles v2018

Morgen Abend, jeder Sitz wird besetzt sein.
Tomorrow night, every seat's gonna be filled.
OpenSubtitles v2018

Ein Sternen-Accessoire, das von Elisabetta Franchi mit Strass und Sternen besetzt wird.
A stellar accessory that Elisabetta Franchi covers with rhinestones and stars.
ParaCrawl v7.1

Die Stelle des Verwaltungsdirektors/der Verwaltungsdirektorin der Europäischen Umweltagentur wird neu besetzt.
Applications are invited for the post of Executive Director (M/F) of the European Environment Agency.
ParaCrawl v7.1

Die letzte Position wird von Estland besetzt.
The last position is occupied by Estonia.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird keine Besetzt-Meldung generiert, eine Grundstellung ist nicht notwendig.
This means that no occupied indication is generated, neither is any reset necessary.
ParaCrawl v7.1

Sie fürchten, dass dieses Amt von einem Westeuropäer besetzt wird.
They're afraid that a Western European will occupy the post.
ParaCrawl v7.1

Das Amt des COO wird nicht mehr besetzt.
The role of COO will not be backfilled.
ParaCrawl v7.1

Die Position des Finanzvorstands wird nicht neu besetzt.
A new CFO will not be appointed.
ParaCrawl v7.1

Für eine gewisse Zeit wird ein Ort besetzt, aktiviert und verändert.
A site is occupied, activated, and changed for a limited time.
ParaCrawl v7.1

Das Logo von Elisabetta Franchi in zwei verschiedenen Formaten wird mit Strasssteinen besetzt.
Elisabetta Franchi's logo in two different formats covered with rhinestones.
ParaCrawl v7.1

Der östliche Teil der Küste wird von Teeplantagen besetzt.
The eastern part of the coast is occupied by tea plantations.
ParaCrawl v7.1

Das Finanzressort einschließlich Controlling wird neu besetzt und gestärkt.
The finance department, including controlling, will be reassigned and strengthened.
ParaCrawl v7.1

Der untere Teil des Hosenbeines wird durch Knöpfe besetzt.
The bottom of the trousers is decorated with buttons.
ParaCrawl v7.1

Ein beträchtlicher Teil des Territoriums Guineas wird von Wäldern besetzt.
A considerable part of the territory of Guinea is occupied by forests.
CCAligned v1

Die Position des Finanzvorstands der Delton AG wird nicht neu besetzt.
The position of the CFO of Delton AG is not to be refilled.
ParaCrawl v7.1

Ich wette, ihr Zeitplan wird voll besetzt sein.
I bet her schedule will be fully occupied.
ParaCrawl v7.1

Das Amt des Aufsichtsrates wird umgehend neu besetzt.
The vacancy on the supervisory board will be filled immediately.
ParaCrawl v7.1

Die Position des Area Manager Eastern Europe wird zeitnah neu besetzt.
A new Area Manager Eastern Europe will be appointed without delay.
ParaCrawl v7.1