Translation of "Wird beschlossen" in English
Aber
nicht
dies
wird
beschlossen,
sondern
die
Immunität
der
Europol-Beamten.
But
that
was
not
the
subject
of
the
decision
-
it
was
about
the
immunity
of
Europol
officials.
Europarl v8
Sofern
nichts
anderes
beschlossen
wird,
sind
die
Sitzungen
des
Handelsausschusses
nicht
öffentlich.
Unless
otherwise
decided,
Trade
Committee
meetings
shall
not
be
public.
DGT v2019
Sofern
nichts
anderes
beschlossen
wird,
sind
die
Sitzungen
der
Arbeitsgruppe
nicht
öffentlich.
Unless
otherwise
decided,
the
meetings
of
the
working
parties
shall
not
be
public.
DGT v2019
Das
Präsidium
wird
sich,
wie
beschlossen
wurde,
mit
diesem
Thema
befassen.
The
Bureau
will
look
at
this
issue
as
it
has
decided.
Europarl v8
Sofern
nichts
anderes
beschlossen
wird,
sind
die
Tagungen
des
Rates
nicht
öffentlich.
Unless
otherwise
decided,
meetings
of
the
Council
shall
not
be
public.
DGT v2019
Sofern
nichts
anderes
beschlossen
wird,
sind
die
Sitzungen
des
Ausschusses
nicht
öffentlich.
Unless
otherwise
decided,
the
meetings
of
the
committee
shall
not
be
public.
DGT v2019
Sofern
nichts
anderes
beschlossen
wird,
sind
die
Tagungen
des
Kooperationsrates
nicht
öffentlich.
Unless
otherwise
decided,
the
meetings
of
the
Cooperation
Council
shall
not
be
public.
DGT v2019
Sofern
nichts
anderes
beschlossen
wird,
sind
seine
Beratungen
vertraulich.
Its
proceedings
shall
be
confidential
unless
decided
otherwise.
DGT v2019
Sofern
nichts
anderes
beschlossen
wird,
sind
die
Sitzungen
des
Assoziationsausschusses
nicht
öffentlich.
Unless
otherwise
decided,
the
meetings
of
the
Association
Committee
shall
not
be
open
to
the
public.
DGT v2019
Sofern
nichts
anderes
beschlossen
wird,
sind
die
Sitzungen
der
Unterausschüsse
nicht
öffentlich.
Unless
otherwise
decided,
the
meetings
of
the
subcommittees
shall
not
be
public.
DGT v2019
Die
Einberufung
einer
solchen
Konferenz
wird
vom
Rat
beschlossen.
The
convocation
of
such
conference
shall
be
decided
by
the
Council.
DGT v2019
Sofern
nichts
anderes
beschlossen
wird,
sind
die
Tagungen
des
Assoziationsrates
nicht
öffentlich.
Unless
otherwise
decided,
the
meetings
of
the
Association
Council
shall
not
be
open
to
the
public.
DGT v2019
Sofern
nichts
anderes
beschlossen
wird,
sind
die
Sitzungen
der
Sonderausschüsse
nicht
öffentlich.
Unless
otherwise
decided,
the
meetings
of
the
Special
Committees
shall
not
be
public.
DGT v2019
Sofern
nichts
anderes
beschlossen
wird,
sind
die
Sitzungen
des
Unterausschusses
nicht
öffentlich.
Unless
otherwise
decided,
the
meetings
of
the
subcommittee
shall
not
be
public.
DGT v2019
Sofern
nichts
anderes
beschlossen
wird,
sind
die
Sitzungen
des
Kooperationsausschusses
nicht
öffentlich.
Unless
otherwise
decided,
the
meetings
of
the
Cooperation
Committee
shall
not
be
public.
DGT v2019
Wenn
sie
beschlossen
wird,
ist
die
Beteiligung
des
Parlaments
natürlich
willkommen.
If
it
is
decided
to
go
ahead
with
such
a
mission,
obviously
Parliament'
s
participation
in
that
mission
would
be
welcome.
Europarl v8
Ein
Krieg
wird
von
Menschen
beschlossen
und
kann
von
Menschen
verhindert
werden.
Man
decides
to
go
to
war;
and
man
can
put
a
stop
to
war.
Europarl v8
Erstens
muss
Europa
seine
eigenen
Probleme
lösen,
bevor
die
Erweiterung
beschlossen
wird.
First
and
foremost,
Europe
must
try
to
solve
its
own
problems
before
taking
the
decision
to
enlarge.
Europarl v8
Ein
Vertreter
kann
beantragen,
dass
über
Teile
eines
Vorschlags
getrennt
beschlossen
wird.
A
representative
may
move
that
parts
of
a
proposal
be
decided
on
separately.
MultiUN v1
Zur
Stärkung
der
Befugnisse
und
der
Rolle
der
Generalversammlung
wird
Folgendes
beschlossen:
In
order
to
enhance
the
authority
and
role
of
the
General
Assembly,
it
is
decided
that:
MultiUN v1