Translation of "Wird beschlossen" in English

Aber nicht dies wird beschlossen, sondern die Immunität der Europol-Beamten.
But that was not the subject of the decision - it was about the immunity of Europol officials.
Europarl v8

Sofern nichts anderes beschlossen wird, sind die Sitzungen des Handelsausschusses nicht öffentlich.
Unless otherwise decided, Trade Committee meetings shall not be public.
DGT v2019

Sofern nichts anderes beschlossen wird, sind die Sitzungen der Arbeitsgruppe nicht öffentlich.
Unless otherwise decided, the meetings of the working parties shall not be public.
DGT v2019

Das Präsidium wird sich, wie beschlossen wurde, mit diesem Thema befassen.
The Bureau will look at this issue as it has decided.
Europarl v8

Sofern nichts anderes beschlossen wird, sind die Tagungen des Rates nicht öffentlich.
Unless otherwise decided, meetings of the Council shall not be public.
DGT v2019

Sofern nichts anderes beschlossen wird, sind die Sitzungen des Ausschusses nicht öffentlich.
Unless otherwise decided, the meetings of the committee shall not be public.
DGT v2019

Sofern nichts anderes beschlossen wird, sind die Tagungen des Kooperationsrates nicht öffentlich.
Unless otherwise decided, the meetings of the Cooperation Council shall not be public.
DGT v2019

Sofern nichts anderes beschlossen wird, sind seine Beratungen vertraulich.
Its proceedings shall be confidential unless decided otherwise.
DGT v2019

Sofern nichts anderes beschlossen wird, sind die Sitzungen des Assoziationsausschusses nicht öffentlich.
Unless otherwise decided, the meetings of the Association Committee shall not be open to the public.
DGT v2019

Sofern nichts anderes beschlossen wird, sind die Sitzungen der Unterausschüsse nicht öffentlich.
Unless otherwise decided, the meetings of the subcommittees shall not be public.
DGT v2019

Die Einberufung einer solchen Konferenz wird vom Rat beschlossen.
The convocation of such conference shall be decided by the Council.
DGT v2019

Sofern nichts anderes beschlossen wird, sind die Tagungen des Assoziationsrates nicht öffentlich.
Unless otherwise decided, the meetings of the Association Council shall not be open to the public.
DGT v2019

Sofern nichts anderes beschlossen wird, sind die Sitzungen der Sonderausschüsse nicht öffentlich.
Unless otherwise decided, the meetings of the Special Committees shall not be public.
DGT v2019

Sofern nichts anderes beschlossen wird, sind die Sitzungen des Unterausschusses nicht öffentlich.
Unless otherwise decided, the meetings of the subcommittee shall not be public.
DGT v2019

Sofern nichts anderes beschlossen wird, sind die Sitzungen des Kooperationsausschusses nicht öffentlich.
Unless otherwise decided, the meetings of the Cooperation Committee shall not be public.
DGT v2019

Wenn sie beschlossen wird, ist die Beteiligung des Parlaments natürlich willkommen.
If it is decided to go ahead with such a mission, obviously Parliament' s participation in that mission would be welcome.
Europarl v8

Ein Krieg wird von Menschen beschlossen und kann von Menschen verhindert werden.
Man decides to go to war; and man can put a stop to war.
Europarl v8

Erstens muss Europa seine eigenen Probleme lösen, bevor die Erweiterung beschlossen wird.
First and foremost, Europe must try to solve its own problems before taking the decision to enlarge.
Europarl v8

Ein Vertreter kann beantragen, dass über Teile eines Vorschlags getrennt beschlossen wird.
A representative may move that parts of a proposal be decided on separately.
MultiUN v1

Zur Stärkung der Befugnisse und der Rolle der Generalversammlung wird Folgendes beschlossen:
In order to enhance the authority and role of the General Assembly, it is decided that:
MultiUN v1