Translation of "Wird auch" in English
Dies
wird
uns
zweifellos
auch
bei
unserer
internen
politischen
Debatte
helfen.
This
will
undoubtedly
help
us
in
our
internal
political
debate
as
well.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
auch
die
Menschenrechtslage
und
den
Demokratisierungsprozess
weiterhin
beobachten.
The
Commission
will
also
continue
to
monitor
the
human
rights
situation
and
the
democratisation
process.
Europarl v8
Damit
wird
auch
die
kosteneffiziente
Entwicklung
innovativer
Lösungen
möglich.
This
will
also
result
in
cost-effective
development
of
innovative
solutions.
Europarl v8
Das
wird
auch
eine
wichtige
Botschaft
des
Treffens
in
der
kommenden
Woche
sein.
This
will
also
be
an
important
message
from
next
week's
meeting.
Europarl v8
Ein
objektives
Zertifizierungssystem
wird
vermutlich
auch
von
den
Verbrauchern
geschätzt.
An
impartial
system
of
certification
will
be,
we
suppose,
appreciated
also
by
consumers.
Europarl v8
Dann
wird
auch
genügend
Redezeit
sein,
was
heute
nicht
der
Fall
wäre.
There
will
be
sufficient
speaking
time
then,
something
which
would
not
be
the
case
today.
Europarl v8
Landwirtschaft
braucht
Mittel
und
wird
auch
nach
2013
immer
noch
Mittel
benötigen.
Farming
needs
resources
and
it
will
still
need
resources
after
2013.
Europarl v8
Die
Abschluss
der
Rechtshilfeabkommen
wird
uns
auch
dabei
helfen.
The
conclusion
of
the
mutual
legal
assistance
treaties
will
also
help
us
in
this
respect.
Europarl v8
Der
Entwurf
wird
auch
einen
größeren
Schutz
für
vertrauliche
Daten
bieten.
The
draft
will
also
provide
greater
protection
for
confidential
data.
Europarl v8
Ich
hoffe,
das
wird
auch
in
Zukunft
so
sein.
I
hope
that
she
will
continue
to
do
so.
Europarl v8
Dies
wird
auch
auf
internationaler
Ebene
gefordert.
That
is
also
an
international
demand.
Europarl v8
Das
wird
sich
daher
auch
positiv
auf
die
Kosten
für
Luftreisende
auswirken.
That
will
therefore
also
make
a
difference
to
costs
for
air
travellers.
Europarl v8
Der
Bericht
wird
auch
im
Menschenrechtsrat
debattiert
werden.
It
is
also
going
to
be
debated
in
the
Human
Rights
Council.
Europarl v8
Es
wird
auch
immer
von
neuen
Spielregeln
und
von
Lösungen
gesprochen.
However,
there
is
always
talk
of
new
ground
rules
and
solutions.
Europarl v8
Dieser
Weg
wird
auch
im
Bericht
festgehalten.
This
route
is
also
noted
in
the
report.
Europarl v8
Von
Kommissar
Füle
wird
dies
auch
erwähnt.
Commissioner
Füle
also
mentions
this.
Europarl v8
Diese
Strategie
wird
auch
ein
Ziel
bis
2030
enthalten.
That
strategy
will
also
include
a
2030
objective.
Europarl v8
Dies
wird
auch
in
Ihrem
Bericht
und
Ihrer
Entschließung
betont.
This
is
also
underlined
in
your
report
and
resolution.
Europarl v8
Die
Situation
Brasiliens
wird
auch
nicht
ausdrücklich
erwähnt.
Also,
no
precise
mention
is
made
of
Brazil's
situation.
Europarl v8
Das
Krisengremium
soll
tagen
-
es
tagt,
es
wird
auch
Tests
durchführen.
The
Crisis
Committee
is
supposed
to
meet
-
it
does
meet
and
will
also
carry
out
tests.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
auch
einen
Bericht
vorlegen,
der
öffentlich
gemacht
werden
wird.
The
Commission
will
also
present
a
report
which
will
be
made
public.
Europarl v8
Mit
zweierlei
Maß
wird
wohl
auch
hinsichtlich
Kriegsverbrechen
und
Restitution
gemessen.
Double
standards
are
also
applied
with
regard
to
war
crimes
and
restitution.
Europarl v8
Es
wird
auch
auf
der
Anzeigetafel
immer
noch
der
Bericht
Klinz
angezeigt.
The
display
board
is
also
still
showing
the
Klinz
report.
Europarl v8
Er
wird
auch
Ideen
im
Hinblick
auf
einen
möglichen
Schutzmechanismus
besprechen.
It
will
also
discuss
ideas
as
regards
a
possible
safeguard
mechanism.
Europarl v8
Er
stellt
offensichtlich
einen
bleibenden
Trend
dar
und
wird
dies
auch
weiterhin
sein.
It
is
evidently
a
lasting
trend
and
will
remain
so.
Europarl v8
Leider
wird
es
auch
für
viele
zukünftige
Generationen
so
sein.
It
will,
unfortunately,
remain
with
us
for
many
generations
to
come.
Europarl v8
Wird
es
hier
auch
Programme
für
eine
Abschlachtung
geben?
Will
there
be
slaughtering
programmes
here
too?
Europarl v8