Translation of "Das wird auch so bleiben" in English

Ich bin sicher, das wird auch so bleiben.
I am sure that will continue.
Europarl v8

Und ich schätze, das wird auch so bleiben.
And I guess nobody ever will.
OpenSubtitles v2018

Wir beide sind allein, und das wird auch so bleiben.
So it's just you and me, and that's how it's gonna be.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nie dir gehört und das wird auch so bleiben.
And I never will be.
OpenSubtitles v2018

Das war in der Vergangenheit so, und das wird auch so bleiben.
It has done so in the past and will do so in the future.
Europarl v8

Und das wird auch so bleiben, Schatz.
But I was saving for a college education.
OpenSubtitles v2018

Das wird auch in Zukunft so bleiben.
That will continue to be the case in future.
EUbookshop v2

Wird das auch so bleiben, wenn wir das überprüfen.
Gonna hold up when we check?
OpenSubtitles v2018

So wie ihr das macht, wird das auch so bleiben.
You gonna keep workin', the rate you goin'.
OpenSubtitles v2018

Niemand tut das, und es wird auch so bleiben.
Nobody does, and it's gonna stay that way.
OpenSubtitles v2018

Wir teilen keine DNA und das wird auch so bleiben.
I Do Not Share Any Of Your D.N.A., Nododo I Ever Wish To.
OpenSubtitles v2018

Das wird auch in Zukunft so bleiben!
And that is how it will always be at Assicurandum!
CCAligned v1

Und das wird auch in Zukunft so bleiben.
And this won't change in the future.
ParaCrawl v7.1

Das wird auch so bleiben, heute und in Zukunft.
Nothing will change in that respect.
ParaCrawl v7.1

Gegenwärtig sind wir ein Freundeskreis, und das wird auch so bleiben.
Kajata is a circle of friends, and this is for good.
ParaCrawl v7.1

Und das wird auch so bleiben“, meint Asok George.
And it will continue to be so,” says Asok George.
ParaCrawl v7.1

Und dank leistungsfähiger SSL-Verschlüsselung bei der Datenübertragung wird das auch so bleiben!
And thanks to our effective SSL-Encryption this also applies to your data transfer!
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, das wird auch weiterhin so bleiben.
I hope it stays like that. ---
ParaCrawl v7.1

Das wird es auch bleiben“, so der Botschafter.
That is not going to change,” the Ambassador said.
ParaCrawl v7.1

Und wenn keine besondere Entwicklung eintritt, wird das auch so bleiben.
And unless something special will happen, this is how it will continue to be.
ParaCrawl v7.1

Die Umsetzung des Stockholmer Programms birgt einige Schwierigkeiten, und das wird auch weiterhin so bleiben.
The implementation of the Stockholm Programme has, and will continue to have, its difficulties.
Europarl v8