Translation of "Wird angepasst werden" in English

Der Auftrag der Vertretungen wird entsprechend angepasst werden.
Their mission statement will be adapted accordingly.
TildeMODEL v2018

Der Zeitpunkt, zu dem „Solvabilität I“ aufgehoben wird, sollte entsprechend angepasst werden.
The date of repeal of Solvency I should be amended accordingly.
TildeMODEL v2018

Dies bedeutet, dass die Software den Quellcode öffentlich zugänglich und wird eindeutig angepasst werden.
This means that the software's source code is publicly available and can be uniquely customized.
ParaCrawl v7.1

Wir unterstützen natürlich auch, dass die Kommission jetzt die Vorschläge, die überarbeitet werden müssen, weil sie nicht mehr der Rechtsprechung des Gerichtshofes entsprechen, wo wir die Trennung in zwei unterschiedliche Rechtsakte gehabt haben, jetzt im Einzelnen zu analysieren versucht und dann konkrete Vorschläge machen wird, wie dies angepasst werden kann.
We are of course in favour of the idea that the Commission should now attempt to analyse, one by one, the proposals that need to be revised on the grounds that their division into two different legal acts no longer corresponds to the law as laid down by the Court of Justice, and should then come up with proposals as to how adjustments can be made.
Europarl v8

Sobald Ihre Anämie korrigiert ist, wird Ihr Arzt weiterhin Ihr Blut regelmäßig kontrollieren, und Ihre Dosis wird gegebenenfalls weiter angepasst werden, um eine Langzeitkontrolle Ihrer Anämie beizubehalten.
Once your anaemia is corrected, your doctor will continue to regularly check your blood and your dose may be adjusted further in order to maintain long-term control of your anaemia.
EMEA v3

Das Jahresprogramm kann bei Bedarf gemäß dem Verfahren, auf das in Absatz 1 Bezug genommen wird, angepasst werden.
The multiannual programme may be adapted, if necessary, in accordance with the procedure referred to in paragraph 1.
TildeMODEL v2018

Die angestrebte Steigerung von 550 auf 865 Projekte im Jahr 2005 erscheint sehr ehrgeizig, doch nachdem 2002 bereits 733 Projekte gezählt wurden, ist davon auszugehen, dass das Ziel voraussichtlich sehr viel früher erreicht wird und entsprechend angepasst werden kann.
Even though the projected increase from 550 to 865 projects in 2005 seems ambitious, results for 2002, with already 733 projects, show that the target will most probably be attained much sooner and could be adjusted accordingly.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird prüfen, ob die derzeitigen Obergrenzen für die Beteiligungshöhen, bei denen Marktversagen unterstellt wird, angepasst werden müssen, um der veränderten Lage auf den Risikokapitalmärkten in Europa und deren voraussichtlicher Entwicklung Rechnung zu tragen.
The Commission will consider whether the current levels of the safe-harbour investment tranches need to be adjusted to take into account the changed situation of the venture capital markets in Europe and its likely future developments.
TildeMODEL v2018

Um sicherzustellen, dass die Beträge zur Finanzierung der GAP die festgesetzten jährlichen Obergrenzen nicht überschreiten, sollte der mit der Verordnung (EG) Nr. 73/2009 des Rates [10] festgelegte Finanzmechanismus, mit dem die Höhe der Direktzahlungen angepasst wird, beibehalten werden.
With a view to ensuring that the amounts for the financing of the CAP comply with the annual ceilings, the financial mechanism referred to in Council Regulation (EC) No 73/2009 [10] by which the level of direct support is adjusted, should be maintained.
DGT v2019

Das mehrjährige Evaluierungsprogramm kann bei Bedarf gemäß dem Verfahren, auf das in Absatz 1 Bezug genommen wird, angepasst werden.
The multiannual evaluation programme may be adapted, where necessary, in accordance with the procedure referred to in paragraph 1.
DGT v2019

Die Finanzhilfe der Gemeinschaft, die auf der Grundlage des in Tonnenkilometern gemessenen, von der Straße auf den Kurzstreckenseeverkehr, die Schiene oder die Binnenschifffahrt verlagerten Verkehrsaufkommens oder der Vermeidung von Tonnen- bzw. Fahrzeugkilometern im Straßengüterverkehr bestimmt wird, sollte angepasst werden können, um qualitativ hochwertige Projekte oder Vorhaben, die einen echten Nutzen für die Umwelt bringen, zu fördern.
Community financial assistance based on tonne-kilometres shifted from road to short sea shipping, rail or inland waterways or based on the avoidance of tonne-kilometres or vehicle-kilometres of road freight should be adjustable so as to reward high quality projects or projects demonstrating a real environmental benefit.
DGT v2019

Sehr viel Software und selbst Hardware wird daher eventuell angepasst werden müssen, möglicherweise mit erheblichen Kosten.
Much of the software and even the hardware will conceivably have to be adapted, and the cost of this could be significant.
TildeMODEL v2018

Mit Hilfe dieser Signale kann das dämpfende Unterstützungsdrehmoment, das von dem Elektromotor (9) erzeugt wird, derart angepasst werden, dass durch Bremsen im Lenksystem hervorgerufene Vibrationen reduziert werden.
By means of these signals the damping torque which is generated by the electric motor (9) can be adapted in such a way that vibrations which are caused by unequal wear of the brakes in the steering system are reduced.
EuroPat v2

Welche Version von TeX genutzt wird, und damit auch wie die Ausgabe aussieht und welches Anzeigeprogramm aufgerufen wird, kann angepasst werden (siehe Anpassen der LaTeX-Verarbeitung).
Which version of TeX is used, and therefore the nature of the output and associated viewer, can be customized (see Customizing LaTeX Processing).
ParaCrawl v7.1

Sie würde gerne in einem Heim Leben (wird ohne Probleme angepasst werden), aber Sie wollen immer Land in der Lage zu zeigen, ihre Jagdinstinkt zu spazieren.
You would love to live in a home (will be adapted without problems), but you will always want to take a country walk to be able to show off their hunting instinct.
CCAligned v1

Unser Angebot umfasst mehrere spezielle Lösungen, mit denen das Tor an die jeweiligen Einbaugegebenheiten, spezifische Verwendung und Bedingungen, unter denen es genutzt wird, angepasst werden kann.
Our offer includes many special solutions allowing to match the door to its surrounding, specific applications and conditions where the door will be used.
ParaCrawl v7.1

Anders als bei den meisten anderen Fernsehern, bei denen der Kontrast nur anhand einer Kontrastkurve von Schwarz zu Weiß angepasst wird, werden mithilfe von Object-based HDR remaster die Farben in einzelnen Objekten auf dem Bildschirm analysiert und der Kontrast angepasst.
With Object-based HDR remaster, the colour in individual objects on screen is analysed and the contrast adjusted, unlike most TVs where contrast is only adjusted along one black-to-white contrast curve.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich folglich um eine grundlegende Transaktion, die an die jeweils gültigen Gesetzesbestimmungen des jeweiligen Landes, in dem die Rechnung ausgestellt wird, angepasst werden muss.
Billing is thus a key transaction that must be adapted to comply with the legislation of each country from which it is issued.
ParaCrawl v7.1

Anders als bei den meisten anderen Fernsehern, bei denen der Kontrast nur anhand einer Kontrastkurve von Schwarz zu Weiß angepasst wird, werden mithilfe objektbasierter HDR-Überarbeitung (1) die Farben in einzelnen Objekten auf dem Bildschirm analysiert und der Kontrast angepasst (2).
Making color and contrast more real With Object-based HDR remaster (1), the color in individual objects on screen is analyzed and the contrast adjusted, unlike most TVs where contrast is only adjusted along one black-to-white contrast curve (2).
ParaCrawl v7.1

Die Anzahl sämtlicher ausstehender Aktienoptionen und Aktienkauf-Warrants wird entsprechend angepasst werden, um die Aktienzusammenlegung zu reflektieren.
All outstanding incentive stock options and share purchase warrants will be adjusted accordingly to reflect the share consolidation.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Projekttempo mithilfe von "Tempo anpassen" an das in ein Projekt importierte Audio angepasst wird, werden Temporampen in früheren Bereichen des Projekts nicht mehr sporadisch gelöscht.
Using Adapt Tempo to adjust project tempo to audio imported into a project no longer sometimes causes tempo ramps in earlier sections of the project to be deleted.
ParaCrawl v7.1

Es deckt die Haarschuppen vollständig ab, die Form wird angepasst, die Augenbrauen werden glänzend, nehmen ein gepflegtes Aussehen an.
It completely covers the hair scales, the shape is adjusted, the eyebrows become shiny, take on a well-groomed appearance.
ParaCrawl v7.1