Translation of "Wird angegangen" in English
Aus
diesem
Grund
ist
es
ganz
wichtig,
dass
dieses
Thema
angegangen
wird.
For
this
reason,
it
is
very
important
that
we
address
this
issue.
Europarl v8
Die
unzureichende
Ressourcenausstattung
der
Wettbewerbsbehörde
wird
nicht
angemessen
angegangen.
The
competition
authority’s
shortage
of
resources
has
not
been
adequately
addressed.
TildeMODEL v2018
Das
Thema
Flexibilisierung
der
Arbeitszeit
wird
ebenfalls
angegangen.
We
are
tackling
the
issue
of
flexibility
of
working
hours.
TildeMODEL v2018
Wenn
das
richtig
angegangen
wird,
machen
Sie
alle
richtig
viel
Geld.
If
this
is
handled
right,
you're
all
making
some
serious
money.
OpenSubtitles v2018
Dennoch:
Stuttgart
21
nebst
der
ICE-Neubaustrecke
nach
Ulm
wird
jetzt
angegangen.
And
still:
Stuttgart
21
along
with
the
new
ICE
route
to
Ulm
is
now
being
started.
WMT-News v2019
Dies
ist
ein
Problem,
das
von
der
Kommission
angegangen
wird.
This
is
an
issue
that
is
being
addressed
by
the
Commission.
EUbookshop v2
Flynn
henden
Regierungskonferenz
die
Menschenrechtsfrage
be
herzt
angegangen
wird.
European
Parliament
is
also
providing
increased
levels
of
funding
for
the
fight
against
racism.
EUbookshop v2
Das
Problem
wird
etwas
einseitig
angegangen.
To
begin
with
the
last
one,
that
put
by
Mr
Bettini
:
I
was
not
aware
of
that
case,
but
I
am
now.
EUbookshop v2
Wenig
angegangen
wird
hingegen
nach
wie
vor
der
Aufbau
von
Informationsquellen.
On
the
contrary,
the
building
of
information
sources
is
still
not
greatly
tackled.
EUbookshop v2
Das
ist
ein
komplexes
Problem,
das
in
Europa
verschiedentlich
angegangen
wird.
This
is
a
complex
problem,
which
is
addressed
differently
in
Europe
.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
interessant,
wie
das
hier
angegangen
wird.
The
approach
here
is
interesting.
ParaCrawl v7.1
Das
Hauptzimmer
wird
derzeit
gestrichen,
und
die
Küchen-Installation
wird
angegangen.
The
main
room
is
being
painted
and
the
kitchen
fixtures
are
being
installed.
ParaCrawl v7.1
Die
Umsetzung
dieser
Vereinbarungen
wird
jetzt
zügig
angegangen.
Work
is
now
being
undertaken
to
ensure
the
swift
implementation
of
these
agreements.
ParaCrawl v7.1
Eine
Meldung
mit
Priorität
„A“
wird
umgehend
angegangen.
A
request
with
the
“A”
priority
is
promptly
addressed.
CCAligned v1
Korruption
ist
sicherlich
ein
Thema,
aber
es
wird
angegangen.
Corruption
certainly
is
an
issue,
but
it
is
an
issue
that
is
being
addressed.
ParaCrawl v7.1
Oder
zumindest
in
der
Art
und
Weise,
wie
dieser
angegangen
wird.
Or
at
least
in
the
way
they
are
being
approached.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
gibt
der
Anstieg
Anlass
zur
Sorge
und
wird
angegangen.
Nevertheless
the
increase
is
a
matter
of
concern
and
will
be
addressed.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
die
Sache
richtig
angegangen
wird,
ist
dies
ein
guter
…
And
if
the
matter
is
approached
correctly,
this
is
a
good
…
ParaCrawl v7.1
Unser
Millionär
wird
angegangen,
der
Herrschaft
Kapitalien
zu
leihen.
Our
millionaire
is
approached
to
lend
capital
to
the
ruler.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt
also,
daß
die
Sache
heute
anders
angegangen
wird
als
in
der
Vergangenheit.
In
other
words
this
approach,
which
is
closer
to
the
citizen,
is
quite
different
from
what
used
to
be
done
in
the
past.
Europarl v8
Mein
Haupteinwand
gegen
den
Vorschlag
bezieht
sich
auf
die
Ebene,
auf
der
es
angegangen
wird.
My
main
objection
to
the
proposal
is
the
level
at
which
it
is
tackled.
Europarl v8
Doch
letzteres
kann
nicht
als
Entschuldigung
dafür
dienen,
dass
ersteres
nicht
ernsthaft
angegangen
wird.
However,
the
latter
cannot
be
used
as
an
excuse
for
not
tackling
the
former
seriously.
Europarl v8
Im
Jahr
2010
sollen
die
Arbeiten
anlaufen,
mit
denen
diese
Aufgabe
angegangen
wird.
Work
will
be
undertaken
in
2010
to
address
this
challenge.
ELRC_2682 v1
Es
ist
bedauerlich,
dass
dieses
heikle
Thema
in
der
Mitteilung
nicht
angegangen
wird.
It
is
a
pity
that
the
Communication
does
not
address
this
thorny
matter.
TildeMODEL v2018
Diese
Frage
wird
im
Richtlinienentwurf
angegangen,
der
im
"Datenschutz-Paket"
enthalten
ist.
This
issue
is
addressed
in
the
draft
directive
which
forms
part
of
the
data
protection
package.
TildeMODEL v2018
Dies
bedeutet,
daß
das
Drogenproblem
in
möglichst
umfassender
und
effektiver
Weise
angegangen
wird.
This
will
mean
that
the
drugs
scourge
is
tackled
in
the
most
comprehensive
and
effective
way.
TildeMODEL v2018
Solange
das
Internetproblem
nicht
angegangen
wird,
nimmt
die
Bedrohung
der
öffentlichen
Gesundheit
weiter
zu.
If
the
Internet
issue
is
not
addressed,
public
health
will
be
increasingly
threatened.
TildeMODEL v2018