Translation of "Wird angegangen" in English

Aus diesem Grund ist es ganz wichtig, dass dieses Thema angegangen wird.
For this reason, it is very important that we address this issue.
Europarl v8

Die unzureichende Ressourcenausstattung der Wettbewerbsbehörde wird nicht angemessen angegangen.
The competition authority’s shortage of resources has not been adequately addressed.
TildeMODEL v2018

Das Thema Flexibilisierung der Arbeitszeit wird ebenfalls angegangen.
We are tackling the issue of flexibility of working hours.
TildeMODEL v2018

Wenn das richtig angegangen wird, machen Sie alle richtig viel Geld.
If this is handled right, you're all making some serious money.
OpenSubtitles v2018

Dennoch: Stuttgart 21 nebst der ICE-Neubaustrecke nach Ulm wird jetzt angegangen.
And still: Stuttgart 21 along with the new ICE route to Ulm is now being started.
WMT-News v2019

Dies ist ein Problem, das von der Kommission angegangen wird.
This is an issue that is being addressed by the Commission.
EUbookshop v2

Flynn henden Regierungskonferenz die Menschenrechtsfrage be herzt angegangen wird.
European Parliament is also providing increased levels of funding for the fight against racism.
EUbookshop v2

Das Problem wird etwas einseitig angegangen.
To begin with the last one, that put by Mr Bettini : I was not aware of that case, but I am now.
EUbookshop v2

Wenig angegangen wird hingegen nach wie vor der Aufbau von Informationsquellen.
On the contrary, the building of information sources is still not greatly tackled.
EUbookshop v2

Das ist ein komplexes Problem, das in Europa verschiedentlich angegangen wird.
This is a complex problem, which is addressed differently in Europe .
ParaCrawl v7.1

Es ist interessant, wie das hier angegangen wird.
The approach here is interesting.
ParaCrawl v7.1

Das Hauptzimmer wird derzeit gestrichen, und die Küchen-Installation wird angegangen.
The main room is being painted and the kitchen fixtures are being installed.
ParaCrawl v7.1

Die Umsetzung dieser Vereinbarungen wird jetzt zügig angegangen.
Work is now being undertaken to ensure the swift implementation of these agreements.
ParaCrawl v7.1

Eine Meldung mit Priorität „A“ wird umgehend angegangen.
A request with the “A” priority is promptly addressed.
CCAligned v1

Korruption ist sicherlich ein Thema, aber es wird angegangen.
Corruption certainly is an issue, but it is an issue that is being addressed.
ParaCrawl v7.1

Oder zumindest in der Art und Weise, wie dieser angegangen wird.
Or at least in the way they are being approached.
ParaCrawl v7.1

Dennoch gibt der Anstieg Anlass zur Sorge und wird angegangen.
Nevertheless the increase is a matter of concern and will be addressed.
ParaCrawl v7.1

Und wenn die Sache richtig angegangen wird, ist dies ein guter …
And if the matter is approached correctly, this is a good …
ParaCrawl v7.1

Unser Millionär wird angegangen, der Herrschaft Kapitalien zu leihen.
Our millionaire is approached to lend capital to the ruler.
ParaCrawl v7.1

Das heißt also, daß die Sache heute anders angegangen wird als in der Vergangenheit.
In other words this approach, which is closer to the citizen, is quite different from what used to be done in the past.
Europarl v8

Mein Haupteinwand gegen den Vorschlag bezieht sich auf die Ebene, auf der es angegangen wird.
My main objection to the proposal is the level at which it is tackled.
Europarl v8

Doch letzteres kann nicht als Entschuldigung dafür dienen, dass ersteres nicht ernsthaft angegangen wird.
However, the latter cannot be used as an excuse for not tackling the former seriously.
Europarl v8

Im Jahr 2010 sollen die Arbeiten anlaufen, mit denen diese Aufgabe angegangen wird.
Work will be undertaken in 2010 to address this challenge.
ELRC_2682 v1

Es ist bedauerlich, dass dieses heikle Thema in der Mitteilung nicht angegangen wird.
It is a pity that the Communication does not address this thorny matter.
TildeMODEL v2018

Diese Frage wird im Richtlinienentwurf angegangen, der im "Datenschutz-Paket" enthalten ist.
This issue is addressed in the draft directive which forms part of the data protection package.
TildeMODEL v2018

Dies bedeutet, daß das Drogenproblem in möglichst umfassender und effektiver Weise angegangen wird.
This will mean that the drugs scourge is tackled in the most comprehensive and effective way.
TildeMODEL v2018

Solange das Internetproblem nicht angegangen wird, nimmt die Bedrohung der öffentlichen Gesundheit weiter zu.
If the Internet issue is not addressed, public health will be increasingly threatened.
TildeMODEL v2018