Translation of "Wird andauern" in English

Diese Diskussion wird einige Monate andauern.
Those talks are going to take a few more months yet.
Europarl v8

Doch lautet die Frage, wie lange diese Unterstützung noch andauern wird.
But the question is how long this support will last.
News-Commentary v14

Die Lebensader der Distributoren wird nicht andauern ohne Erzeuger und Verbraucher.
Distributor's lifeline won't last without producer and consumer.
GlobalVoices v2018q4

Zumindest das exponentielle Wachstum der Leistungsfähigkeit in der Informationstechnologie wird unvermindert andauern.
At least the exponential growth of information technology capability will continue unabated.
TED2013 v1.1

Die intramuskuläre Verabreichung wird länger andauern als die intravenöse Verabreichung.
Intramuscular administration will give a more prolonged effect than intravenous administration.
EMEA v3

Ob dieser glückliche Trend weiter andauern wird, können wir nicht wissen.
It is impossible to know whether this benign pattern will hold.
News-Commentary v14

Es ist ein Rationalisierungsprozess im Gang, der bis zum Beitritt andauern wird.
This will continue up to accession.
TildeMODEL v2018

Die Ohnmacht wird nicht lange andauern... ein paar Minuten.
The blackout won't last too long...a few minutes, tops.
OpenSubtitles v2018

Meine Blutlinie wird andauern, und Eure kommt heute Abend zu einem Ende.
My bloodline is certain, and yours will end this night.
OpenSubtitles v2018

Diese Aggression gegen Kuwait wird nicht andauern.
This will not stand, this aggression against Kuwait.
OpenSubtitles v2018

Dann nehme ich an, dass es noch eine ganze Weile andauern wird.
Then I suppose it will go on for quite a long time.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber wer weiß, wie lange das andauern wird?
Yeah, but who knows how long that's gonna last.
OpenSubtitles v2018

Er ist momentan bewusstlos, wird noch Stunden andauern.
He's out cold right now, will be for hours.
OpenSubtitles v2018

Was immer du jetzt fühlst, das wird nicht andauern.
Whatever you're feeling now, that won't last.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, aber die Sache mit dem Baby wird nicht lange andauern.
I know, but this baby angle isn't gonna last.
OpenSubtitles v2018

Der rote Himmel mag verschwunden sein,... aber seine Auswirkung wird andauern.
Red sky may be gone, but its impact will endure.
OpenSubtitles v2018

Daniel, denkst du unsere Beziehung wird andauern?
Daniel, do you think our relationship is gonna last?
OpenSubtitles v2018

Denkst du, dass das mit Shepherd und Grey andauern wird?
You think Shepherd and Grey are gonna last?
OpenSubtitles v2018

Und der Geruch wird noch Tage andauern.
And I don't think the smell will go away for days.
OpenSubtitles v2018

Ihre Verbindung zu den Solids wird nicht andauern.
Your link to the solids won't last.
OpenSubtitles v2018

Und unsere Freundschaft wird andauern, solange wir leben.
And our friendship will last for the rest of our lives.
OpenSubtitles v2018

Die Debatte ist in Gang gekommen und wird weiter andauern.
The debate is underway and will continue.
EUbookshop v2

Dieser Bevölkerungsrückgang wird mehrere Jahrzehnte andauern.
This demographic decline will last several decades.
EUbookshop v2

Ich fürchte, Mutter, das wird nicht lange andauern.
Well, I'm afraid that moment is not going to last.
OpenSubtitles v2018

Ihre Aufgabenpflicht in der Perle wird 3 Wochen andauern.
Your tour of duty in the pearl will last three weeks.
OpenSubtitles v2018