Translation of "Wird andauern" in English
Diese
Diskussion
wird
einige
Monate
andauern.
Those
talks
are
going
to
take
a
few
more
months
yet.
Europarl v8
Doch
lautet
die
Frage,
wie
lange
diese
Unterstützung
noch
andauern
wird.
But
the
question
is
how
long
this
support
will
last.
News-Commentary v14
Die
Lebensader
der
Distributoren
wird
nicht
andauern
ohne
Erzeuger
und
Verbraucher.
Distributor's
lifeline
won't
last
without
producer
and
consumer.
GlobalVoices v2018q4
Zumindest
das
exponentielle
Wachstum
der
Leistungsfähigkeit
in
der
Informationstechnologie
wird
unvermindert
andauern.
At
least
the
exponential
growth
of
information
technology
capability
will
continue
unabated.
TED2013 v1.1
Die
intramuskuläre
Verabreichung
wird
länger
andauern
als
die
intravenöse
Verabreichung.
Intramuscular
administration
will
give
a
more
prolonged
effect
than
intravenous
administration.
EMEA v3
Ob
dieser
glückliche
Trend
weiter
andauern
wird,
können
wir
nicht
wissen.
It
is
impossible
to
know
whether
this
benign
pattern
will
hold.
News-Commentary v14
Es
ist
ein
Rationalisierungsprozess
im
Gang,
der
bis
zum
Beitritt
andauern
wird.
This
will
continue
up
to
accession.
TildeMODEL v2018
Die
Ohnmacht
wird
nicht
lange
andauern...
ein
paar
Minuten.
The
blackout
won't
last
too
long...a
few
minutes,
tops.
OpenSubtitles v2018
Meine
Blutlinie
wird
andauern,
und
Eure
kommt
heute
Abend
zu
einem
Ende.
My
bloodline
is
certain,
and
yours
will
end
this
night.
OpenSubtitles v2018
Diese
Aggression
gegen
Kuwait
wird
nicht
andauern.
This
will
not
stand,
this
aggression
against
Kuwait.
OpenSubtitles v2018
Dann
nehme
ich
an,
dass
es
noch
eine
ganze
Weile
andauern
wird.
Then
I
suppose
it
will
go
on
for
quite
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
wer
weiß,
wie
lange
das
andauern
wird?
Yeah,
but
who
knows
how
long
that's
gonna
last.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
momentan
bewusstlos,
wird
noch
Stunden
andauern.
He's
out
cold
right
now,
will
be
for
hours.
OpenSubtitles v2018
Was
immer
du
jetzt
fühlst,
das
wird
nicht
andauern.
Whatever
you're
feeling
now,
that
won't
last.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
aber
die
Sache
mit
dem
Baby
wird
nicht
lange
andauern.
I
know,
but
this
baby
angle
isn't
gonna
last.
OpenSubtitles v2018
Der
rote
Himmel
mag
verschwunden
sein,...
aber
seine
Auswirkung
wird
andauern.
Red
sky
may
be
gone,
but
its
impact
will
endure.
OpenSubtitles v2018
Daniel,
denkst
du
unsere
Beziehung
wird
andauern?
Daniel,
do
you
think
our
relationship
is
gonna
last?
OpenSubtitles v2018
Denkst
du,
dass
das
mit
Shepherd
und
Grey
andauern
wird?
You
think
Shepherd
and
Grey
are
gonna
last?
OpenSubtitles v2018
Und
der
Geruch
wird
noch
Tage
andauern.
And
I
don't
think
the
smell
will
go
away
for
days.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Verbindung
zu
den
Solids
wird
nicht
andauern.
Your
link
to
the
solids
won't
last.
OpenSubtitles v2018
Und
unsere
Freundschaft
wird
andauern,
solange
wir
leben.
And
our
friendship
will
last
for
the
rest
of
our
lives.
OpenSubtitles v2018
Die
Debatte
ist
in
Gang
gekommen
und
wird
weiter
andauern.
The
debate
is
underway
and
will
continue.
EUbookshop v2
Dieser
Bevölkerungsrückgang
wird
mehrere
Jahrzehnte
andauern.
This
demographic
decline
will
last
several
decades.
EUbookshop v2
Ich
fürchte,
Mutter,
das
wird
nicht
lange
andauern.
Well,
I'm
afraid
that
moment
is
not
going
to
last.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Aufgabenpflicht
in
der
Perle
wird
3
Wochen
andauern.
Your
tour
of
duty
in
the
pearl
will
last
three
weeks.
OpenSubtitles v2018