Translation of "Wird abgeglichen" in English
Mit
dem
Resonanzkondensator
CR
wird
der
Steuerkreis
abgeglichen.
The
control
circuit
is
tuned
with
a
resonant
condenser
CR.
EuroPat v2
Der
Titel
wird
abgeglichen,
aber
der
Prozess
ist
noch
nicht
abgeschlossen.
The
song
is
being
matched,
but
the
process
hasn't
been
completed
yet.
ParaCrawl v7.1
Man
sieht
sehr
schön
die
4
Trimmer
mit
denen
die
Endstufe
abgeglichen
wird.
You
can
see
very
nicely
the
4
trimmers
with
which
the
output
stage
is
adjusted.
ParaCrawl v7.1
Dort
wird
automatisiert
abgeglichen,
ob
Sie
einen
Facebook-Cookie
gespeichert
haben.
There,
an
automated
comparison
will
be
made
to
ascertain
whether
you
have
stored
a
Facebook
cookie.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Zertifikat
besitzt
ein
Anfangsdatum,
welches
mit
dem
aktuellen
Datum
abgeglichen
wird.
This
certification
posses
an
initiation
date
which
is
compared
with
the
actual
date.
ParaCrawl v7.1
Der
gesamte
Servername
wird
abgeglichen,
er
kann
auch
einen
Port
enthalten.
The
whole
server
name
is
matched,
it
can
include
port
as
well.
ParaCrawl v7.1
Der
Nullpunktfehler
der
Kraftmeßeinrichtung
(17)
in
horizontaler
Richtung
wird
dadurch
ebenfalls
abgeglichen.
The
residual
value
of
the
force
measuring
sensor
(17)
in
the
horizontal
direction
is
thereby
also
adjusted.
EuroPat v2
Der
Nullpunktfehler
der
als
Winkelmeßeinrichtung
ausgebildeten
Kraftmeßeinrichtung
(17)
wird
dadurch
ebenfalls
abgeglichen.
The
residual
value
of
the
force
measuring
sensor
(17)
which
is
an
angle
measuring
sensor
is,
thereby,
also
adjusted.
EuroPat v2
Mit
solchen
externen
Abgleichmitteln
wird
die
Vorrichtung
abgeglichen,
ohne
in
die
Kondensatoranordnung
selbst
einzugreifen.
The
apparatus
is
balanced
with
such
external
balancing
means
without
intervening
in
the
capacitor
arrangement
itself.
EuroPat v2
Hierzu
wird
ein
Geschwindigkeitsgrenzwert
in
der
Steuerungsvorrichtung
hinterlegt,
mit
dem
die
aktuelle
Fahrgeschwindigkeit
abgeglichen
wird.
To
this
end,
a
speed
limit
value
is
stored
in
the
control
device,
with
which
the
current
ground
speed
is
compared.
EuroPat v2
Besonders
vorteilhaft
ist
es,
wenn
das
Kennfeld
bei
jedem
Startvorgang
der
Brennkraftmaschine
abgeglichen
wird.
It
is
particularly
advantageous
if
the
program
map
is
equalized
with
each
startup
of
the
engine.
EuroPat v2
Es
kann
detailliert
festgelegt
werden
wer
welche
Daten
bekommt
und
was
in
welche
Richtung
abgeglichen
wird.
It
can
be
tightly
controlled
who
gets
which
data
and
what
is
replicated
in
which
direction.
ParaCrawl v7.1
So
wird
der
Datenbestand
abgeglichen
und
ist
in
ATHENA
und
ERPlus
immer
auf
dem
gleichen
Stand.
Thus,
the
database
is
syncronized
and
is
always
up-to-date
both
in
ATHENA
and
ERPlus.
ParaCrawl v7.1
Der
KOBOLD
NTS
wird
werksseitig
abgeglichen
ausgeliefert,
jedoch
ist
eine
andere
Einstellung
der
Empfindlichkeit
möglich.
The
NTS
is
adjusted
at
the
factory;
the
sensitivity
can
be
re-adjusted
however.
ParaCrawl v7.1
Mithilfe
einer
Online-Datenbank
wird
dann
abgeglichen,
ob
das
Kfz
dort
als
Oldtimer
eingetragen
ist.
In
an
online
database
the
inspector
can
compare
the
data
and
see
if
the
car
is
registered
as
a
vintage
car.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Antrag
auf
Erteilung
einer
Fahrerkarte
sollte
mit
dem
Fahrerkartenregister
des
Mitgliedstaats,
bei
dem
der
Antrag
gestellt
wird,
abgeglichen
werden.
All
applications
for
driver
cards
should
be
checked
against
the
driver
card
registry
of
the
Member
State
where
the
application
is
made.
DGT v2019
Ferner
wird
in
diesem
Absatz
der
Tatsache
Rechnung
getragen,
dass
die
Identität
von
Visuminhabern
gemäß
dem
ESS-Vorschlag
nicht
systematisch
mit
dem
VIS
abgeglichen
wird.
In
addition,
in
accordance
with
the
EES
proposal,
this
paragraph
reflects
the
fact
that
the
identity
of
visa
holders
will
not
be
systematically
verified
against
the
VIS.
TildeMODEL v2018
Dazu
muß
der
Gassensor
in
eine
Atmosphäre
mit
einer
bestimmten
Konzentration
an
Prüfgas
und
Feuchtigkeit
gebracht
werden,
während
gleichzeitig
die
Auswerteschaltung
abgeglichen
wird.
To
this
end
the
gas
sensor
must
be
brought
into
contact
with
an
atmosphere
containing
a
certain
concentration
of
testing
gas
and
humidity,
whereas
at
the
same
time
the
evaluation
circuit
must
be
balanced.
EuroPat v2
Vor
Beginn
der
eigentlichen
Messung
erfolgt
ein
Druckabgleich
zwischen
dem
kurzen
und
dem
langen
Kanal
46
und
48
derart,
dass
die
Druckdifferenz,
die
über
den
Kanälen
anliegt,
auf
Null
abgeglichen
wird.
Before
the
start
of
the
actual
measurement
a
pressure
compensation
is
carried
out
between
the
short
and
the
long
passage
46
and
48,
such
that
the
pressure
difference
acting
via
the
passages
is
compensated
to
zero.
EuroPat v2
In
der
Demodulator-
und
Abgleichschaltung
70
kann
ferner
ein
Nullpunktabgleich
vorgenommen
werden,
damit
eine
durch
unterschiedliche
Grundkapazitäten
der
Sensorelektroden
oder
auch
durch
eine
kapazitive
Einkopplung
des
zur
Demodulation
benötigten
Referenzsignals
verursachte
Unsymmetrie
so
abgeglichen
wird,
daß
das
Ausgangssignal
bei
fehlendem
Einfluß
von
Inhomogenitäten
tatsächlich
den
Wert
Null
aufweist.
In
the
demodulator
and
balancing
circuit
70
a
zero
balance
can
also
be
carried
out
in
order
to
compensate
any
asymmetry
due
to
different
basic
capacitances
of
the
sensor
electrodes
or
due
to
a
capacitive
coupling-in
of
the
reference
signal
required
for
the
demodulation
in
such
a
manner
that
the
output
signal
in
the
absence
of
any
influence
of
inhomogeneities
does
indeed
have
the
value
zero.
EuroPat v2
Während
ein
Arm
des
Interferometers
dem
zu
messenden
Signal
ausgesetzt
wird,
sorgt
ein
Kompensator
im
zweiten
Arm
dafür,
dass
der
Phasenunterschied
zwischen
den
beiden
Armen
auf
Null
abgeglichen
wird.
Whilst
one
arm
of
the
interferometer
is
exposed
to
the
signal
to
be
measured,
a
compensator
in
the
second
arm
ensures
that
the
phase
difference
between
the
two
arms
is
calibrated
to
zero.
EuroPat v2
Das
Steuersignal
ist
proportional
zum
Signal
S(t)
und
sorgt
dafür,
dass
die
durch
das
zu
messende
elektrische
Feld
hervorgerufene
Phasenverschiebung
S(t)
ständig
auf
Null
abgeglichen
wird.
The
control
signal
is
proportional
to
the
signal
S(t)
and
ensures
that
the
phase
shift
S(t)
caused
by
the
electrical
field
to
be
measured
is
continuously
calibrated
to
zero.
EuroPat v2
Bei
dem
aus
der
US-A-4
381
515
bekannten
Tintendruckkopf
sind
Abgleichelemente
für
ein
das
Übersprechen
der
Antriebselemente
verhinderndes
Netzwerk
auf
einem
Chip
angeordnet,
das
vor
dem
Einbau
in
den
eigentlichen
Tintendruckkopf
abgeglichen
wird.
In
the
ink-jet
print
head
known
from
US-A-4
381
515,
there
are
arranged
on
a
chip
balancing
elements
for
a
network
preventing
cross-talk
of
the
drive
elements
which
is
balanced
before
being
fitted
into
the
actual
ink-jet
print
head.
EuroPat v2
Für
einen
Funktionsabgleich
nach
der
Umhüllung
ist
es
vorteilhaft,
wenn
als
Umhüllung
zumindest
teilweise,
nämlich
mindestens
im
Bereich
der
abzugleichenden
Bauelemente,
ein
für
Laserlicht
durchlässiger
Kunststoff
verwendet
wird
und
wenn
das
Netzwerk
nach
dem
Umhüllen
mittels
eines
Lasers
abgeglichen
wird.
For
a
function
balancing
after
the
encapsulation,
it
is
advantageous
when
a
synthetic
material
which
is
permeable
to
laser
light
is
employed
as
the
encapsulation,
at
least
partially,
namely,
in
the
area
of
the
components
to
be
balanced,
and
when
the
network
is
balanced
after
encapsulation
by
means
of
a
laser.
EuroPat v2
Als
Sollwert,
auf
den
der
Regler
abgeglichen
wird,
wird
vorzugsweise
die
Durchflußmenge
festgesetzt,
die
der
Regler
bei
einem
Differenzdruck
von
etwa
0,3
Bar
durchläßt.
As
the
desired
value
to
which
the
regulator
is
matched
one
preferably
uses
the
fluid
flow
rate
which
may
pass
through
the
regulator
at
a
differential
pressure
of
about
0.3
bar.
EuroPat v2
In
jedem
Fall
handelt
es
sich
darum,
daß
ein
Flugregler-Modell
45
gegen
ein
Referenzsystem
1
unter
Zeitbedingungen
und
insbesondere
in
Realzeit,
vorzugsweise
während
oder
zwischen
der
Durchführung
von
Versuchen
abgeglichen
wird.
In
each
case,
an
autopilot
model
45
is
adapted
with
respect
to
a
reference
system
1
under
time
conditions
and
particularly
in
real
time,
preferably
while
carrying
out
tests
or
between
the
implementation
of
tests.
EuroPat v2
Durch
die
Tiefpaßfilterung
ist
der
Wechselanteil
am
Filterausgang
nur
noch
gering
und
im
stationären
Zustand,
also
bei
konstantem
Gleichspannungsanteil,
der
abgeglichen
wird,
ist
die
Differenz
U
D
zwischen
dem
Filterausgang
und
der
Track&Hold-Stu-fe
Null.
Due
to
the
low-pass
filtering,
the
exchange
portion
at
the
filter
output
is
still
small,
and
in
the
stationary
state,
i.e.
given
a
constant
direct
voltage
portion
that
is
compensated,
the
difference
UD
between
the
filter
output
and
the
track
and
hold
stage
is
zero.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
ein
Verfahren
zur
farbmetrischen
Charakterisierung
eines
selbstleuchtenden
Abbildungssystems,
bei
dem
das
Abbildungssystem
ein
Farbfeld
erzeugt,
das
visuell
mit
einem
Referenzfarbfeld
abgeglichen
wird,
wobei
als
Referenzfarbfeld
eine
transparente
Farbfilterfolie
mit
bekannten
farbmetrischen
Referenzwerten
verwendet
wird,
die
eine
Bezugsfarbfläche
des
Abbildungssystems
abdeckt.
The
invention
relates
to
a
method
of
spectral
or
colorimetric
characterisation
of
a
self-illuminatng
imaging
system,
in
which
the
imaging
system
produces
a
color
field
which
is
matched
visually
with
a
reference
color
field,
wherein
a
transparent
color
filter
film
with
known
spectral
or
colorimetric
reference
values
which
covers
a
reference
color
area
of
the
imaging
system
is
used
as
a
reference
color
field.
EuroPat v2