Translation of "Er wird" in English

Dabei wird er von den Christdemokraten unterstützt werden.
He will be supported by the Christian Democrats in so doing.
Europarl v8

Ich begrüße diesen Bericht, und hoffe, dass er heute durchgebracht wird.
I welcome this report and I hope it will get through today.
Europarl v8

Dieser Antrag geht außerhalb der Antragsfrist ein, aber wenn er angenommen wird ...
The request is outside the deadline, but if it is accepted...
Europarl v8

Wenn der Ratsvorsitz dies tut, wird er unsere Unterstützung erhalten.
If it does that, then it will have our support.
Europarl v8

Er wird seine Sache bestimmt großartig machen.
I know he will do an excellent job.
Europarl v8

Er wird noch immer nicht meinen Ansprüchen gerecht.
It still falls short of my requirements.
Europarl v8

Er wird dem Europäischen Parlament erst diese Woche vorgelegt werden.
It will be submitted to the European Parliament only this week.
Europarl v8

In einem Zeitraum von sechs Jahren wird er sich vervierfacht haben.
It will have quadrupled in the space of six years.
Europarl v8

Hoffentlich wird er weiterhin eine progressive Rolle auf diesem Gebiet spielen.
Hopefully, he will continue to play a progressive role in this area.
Europarl v8

Aber eine Diskussion über die Wirtschaft wird er nicht vermeiden.
But it will not avoid discussing the economy.
Europarl v8

Warum wird er geändert und wie werden wir dabei vorgehen?
Why is it being amended, and how are we going about it?
Europarl v8

Sie wissen, wenn Mugabe sich Sorgen macht: er wird panisch.
You know when Mugabe is worried: he starts to panic.
Europarl v8

Er wird das Vertrauen der Europäer in den Schengen-Raum fördern.
It will boost Europeans' confidence in the Schengen area.
Europarl v8

So wird er als sinnstiftend für die europäische Einheit verstanden werden.
It will therefore be regarded as being of value to European unity.
Europarl v8

Er wird auch Ideen im Hinblick auf einen möglichen Schutzmechanismus besprechen.
It will also discuss ideas as regards a possible safeguard mechanism.
Europarl v8

Irgendwann wird er schließlich verstehen, wie wir alle übrigens.
But he will learn as he gets older, he will come to understand, as everybody does.
Europarl v8

Was speziell Präsident Nasarbajew betrifft, so wird er sehr stark kritisiert.
As far as President Nazarbaev himself is concerned, he has been very strongly criticised.
Europarl v8

Genährt wird er von haßerfüllten Reden.
It is fuelled by the discourse of hatred.
Europarl v8

Ich hoffe, er wird dies überdenken.
I hope he will reconsider.
Europarl v8

Er wird seinen Kolleginnen und Kollegen schon das Nötige sagen.
He will no doubt say the necessary to his colleagues.
Europarl v8

Was den Nordmann-Bericht betrifft, so wird er von uns unterstützt.
With respect to the Nordmann report, it has our support.
Europarl v8

Wann wird dieser Bericht verfügbar sein, falls er tatsächlich erstellt wird?
When is that report going to be made available, if it is indeed being prepared?
Europarl v8

Sicherlich wird Frieden ausgerufen, aber er wird vor allem gelebt!
Peace has undoubtedly been declared but, above all, peace is alive!
Europarl v8

Er wird für die Arbeit der Arbeitsminister eine ausgezeichnete Stütze sein.
This will be an excellent support mechanism for the labour market ministers in their work.
Europarl v8

Ich hoffe, er wird dies den Menschen in Südwales mitteilen.
I hope he will pass that on to the people of South Wales.
Europarl v8

Wird er überprüfen und feststellen, welche der beiden Erklärungen zutrifft?.
Will he investigate and establish which one of the two possible explanations is the true one?
Europarl v8

Sonst wird er von den Reisenden nicht in Anspruch genommen werden.
Otherwise it will not be chosen by those embarking on a journey.
Europarl v8

In der Finanzpresse und in den Mitgliedsstaaten wird er viel eingehender erörtert.
That report is reported much more widely in the financial press and is debated in the Member States.
Europarl v8

Dann wird er seine Funktion wenigstens ansatzweise erfüllen können.
Then it will at least be able to start fulfilling its function.
Europarl v8