Translation of "Wir zusammen" in English
Deshalb
haben
wir
doch
alle
zusammen
die
Europäische
Union
aufgebaut.
That
is
not
why
we
all
built
the
European
Union.
Europarl v8
Das
Wichtigste
ist,
was
wir
zusammen
in
Zukunft
tun
können.
The
most
important
thing
is
what
we
can
do
together
in
the
future.
Europarl v8
Wir
haben
alle
zusammen
daran
gearbeitet,
aber
ihr
Beitrag
war
der
größte.
It
was
work
that
we
did
together,
but
her
contribution
was
the
greatest.
Europarl v8
Arbeiten
wir
mit
ihnen
zusammen,
um
stärker
zu
werden.
Let
us
join
together
with
them
so
that
we
can
be
stronger.
Europarl v8
Zum
Teil
ist
der
Kollege
Monti
dafür
zuständig,
und
wir
arbeiten
zusammen.
Commissioner
Monti
is
partly
responsible
for
this,
and
we
are
working
together.
Europarl v8
Wir
arbeiten
zusammen
mit
der
US-Seite
an
der
Lieferung
konkreter
Ergebnisse
in
Prioritätsbereichen.
We
are
working
with
the
US
side
on
delivering
tangible
results
in
priority
areas.
Europarl v8
Wir
können
viel
zusammen
erreichen
und
sollten
das
auch
tun.
We
can,
and
should,
undertake
many
things
together.
Europarl v8
Das
ist
der
Grund,
warum
wir
das
Problem
zusammen
bewältigen
müssen.
That
is
why
we
must
work
together
to
solve
the
problem.
Europarl v8
Danach
bleiben
wir
noch
zusammen,
um
diese
Frage
zu
klären.
We
will
then
stay
here
to
sort
this
issue
out.
Europarl v8
Wie
können
wir
alle
zusammen
in
einer
globalisierten
Welt
leben?
How
can
we
live
all
together
in
a
globalised
world?
Europarl v8
Entweder
schaffen
wir
dies
zusammen,
oder
aber
es
gelingt
uns
nicht.
Either
we
recover
together,
or
we
will
not
recover.
Europarl v8
In
jedem
Fall
erreichen
wir
zusammen
mehr
als
jeder
für
sich.
In
any
case
we
can
do
more
together
than
each
on
his
own.
Europarl v8
Wir
arbeiten
zusammen
mit
meinen
Mitarbeitern
daran.
We
are
working
on
this
together
with
my
collaborators.
Europarl v8
Um
diese
Ziele
zu
erreichen,
müssen
wir
zusammen
an
unserer
Innovationskraft
arbeiten.
To
achieve
these
objectives,
we
need
to
work
together
for
innovation.
Europarl v8
In
der
ersten
Lesung
sind
wir
zusammen
mit
der
Kommission
recht
weit
gekommen.
At
first
reading,
I
thought
we
and
the
Commission
had
made
good
progress.
Europarl v8
Ich
verlasse
mich
darauf,
dass
wir
zusammen
an
diesem
gemeinsamen
Ziel
arbeiten.
I
count
on
us
working
together
towards
this
common
goal.
Europarl v8
Was
die
Instrumente
anbelangt,
sollten
wir
sie
zusammen
entwickeln.
As
for
the
instruments,
we
shall
have
to
develop
them
together.
Europarl v8
Das
ist
eine
Abwägung,
die
müssen
wir
zusammen
tun.
This
is
something
that
we
need
to
weigh
up
together.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
sagte,
wir
haben
alle
zusammen
sehr
gute
Arbeit
geleistet.
As
I
said,
we
have
all
done
very
good
work
together.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
arbeiten
wir
hier
stets
zusammen
und
stimmen
uns
ab.
As
you
know,
everything
here
is
achieved
by
working
together
and
through
dialogue.
Europarl v8
Warum
sollen
wir
dies
zusammen
tun
und
nicht
jeder
für
sich?
Why
should
we
do
this
together,
rather
than
each
of
us
separately?
Europarl v8
Wir
haben
so
viele
Instrumente,
die
wir
zusammen
einsetzen
und
anwenden
können.
We
have
so
many
instruments
that
we
can
use
and
apply
together.
Europarl v8
Trotzdem
müssen
wir
zusammen
mit
dem
Rat
auch
die
Finanzminister
berücksichtigen.
Nonetheless,
together
with
the
Council,
we
have
to
take
account
of
the
finance
ministers.
Europarl v8
Wir
sind
zusammen
in
der
OSZE.
We
are
both
members
of
the
OSCE.
Europarl v8
Aber
viel
einfacher
bekommen
wir
es
nicht
zusammen.
There
is
no
more
simple
way,
though,
for
us
to
put
this
together.
Europarl v8
Wir
hoffen
zusammen
auf
bessere
Zeiten.
We
will
hope
together
for
progress.
Europarl v8
Wir
möchten
zusammen
mit
der
Kommission
arbeiten,
um
diese
Botschaft
zu
vermitteln.
We
would
like
to
work
with
the
Commission
to
get
it
across.
Europarl v8
Das
ist
der
Weg,
den
wir
alle
zusammen
beschreiten
wollen.
I
am
sure
this
is
the
path
that
we
all
want
to
take
together.
Europarl v8
Arbeiten
wir
zusammen
und
verwirklichen
wir
das
Potenzial
Europas
für
Spitzenleistungen.
Let
us
work
together
and
realise
Europe's
potential
for
excellence.
Europarl v8