Translation of "Wir wurden unterbrochen" in English
Ja,
Eddie,
wir
wurden
unterbrochen.
Yes,
Eddie,
we
were
cut
off.
OpenSubtitles v2018
Wir
wurden
unterbrochen,
jemand
hat
die
Leitung
gekappt.
We
got
disconnected,
but
the
Phone
line
was
traced.
OpenSubtitles v2018
Hey,
wir
wurden
neulich
unterbrochen.
You
know
what?
Now
is
not
the
time.
Oh,
no.
OpenSubtitles v2018
Barry,
ich
bin
nicht
aufgebracht,
weil
wir
unterbrochen
wurden.
Barry,
I
am
not
upset
because
our
date
got
interrupted.
OpenSubtitles v2018
Agent
Keen,
wir
wurden
unterbrochen.
Agent
Keen,
we
got
cut
off.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
Leid,
Patty,
wir
wurden
unterbrochen.
I'm
sorry,
Patty,
I
got
cut
off.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
Leid,
dass
wir
unterbrochen
wurden.
I´m
sorry
we
were
interrupted.
OpenSubtitles v2018
Heute
Morgen
beim
Frühstück,
als
wir
unterbrochen
wurden.
This
morning,
at
breakfast,
before
we
were
interrupted.
OpenSubtitles v2018
Bevor
wir
unterbrochen
wurden,
war
ich
dabei,
das
Verlobtseit
zu
genießen.
Before
we
were
interrupted,
I
was
just
starting
to
really
enjoy
being
engaged.
OpenSubtitles v2018
Gib
mir
mal
Kevin,
wir
wurden
unterbrochen.
Peter,
I
am.
I
cut
the
call
with
Kevin.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
Sharon
schon
fast
so
weit,
aber
dann
wurden
wir
unterbrochen.
Me.
I
get
to
second
base
with
Sharon
and
get
called
out
when
I
try
third.
OpenSubtitles v2018
Wir
wurden
unterbrochen,
als
Eli
Kotite
anrief.
We
were
interrupted
when
Eli
Kotite
called.
OpenSubtitles v2018
Ja,
Mutter,
tut
mir
Leid,
wir
wurden
unterbrochen.
Yes,
Mother,
I'm
sorry
we
were
interrupted.
OpenSubtitles v2018
Wir
praktizierten
die
erste
Übung
bis
wir
unterbrochen
wurden.
We
performed
exercise
1
until
we
were
interrupted.
ParaCrawl v7.1
Also,
bevor
wir
unterbrochen
wurden,
hast
du
mir
von
Robin
Hood
erzählt.
So,
before
we
were
interrupted,
you
were
telling
me
about
Robin
Hood.
OpenSubtitles v2018
Hör
mal,
es
fühlte
sich
so
an,
als
wurden
wir
heute
unterbrochen.
Listen,
I
felt
like
we
got
cut
off
today.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
daran
gedacht,
dass
wir
das
Gespräch
von
vorhin
wieder
aufnehmen
sollten,
wo
wir
unterbrochen
wurden.
I
was
thinking
that
we
should
finish
that
conversation
that
we
started
earlier
that
was
interrupted.
OpenSubtitles v2018
Na,
unsere
letzte
Verabredung
verlief
nicht
so
gut,
und
ich
wollte
dich
noch
etwas
fragen,
bevor
wir
unterbrochen
wurden.
Well,
our
last
date
didn't
go
so
well
and
there
was
something
I
wanted
to
ask
you
before
we
got
interrupted.
OpenSubtitles v2018
Nun
...
Wo
waren
wir,
bevor
wir
unterbrochen
wurden
von
den
überwältigenden
Bedürfnis
deines
Sohnes,
sich
selbst
zu
entblößen?
Now,
where
were
we
before
we
were
so
rudely
interrupted
by
your
son's
overwhelming
need
to
expose
himself?
OpenSubtitles v2018