Translation of "Wurden wir informiert" in English

Wir wurden informiert, aber wir waren nicht Mitgesetzgeber.
We were informed, but we were not colegislators.
Europarl v8

Sechstens wurden wir stattdessen einfach informiert, dass die Wahl trotzdem gültig sei!
Sixth, instead, we were simply informed that the vote had been validated anyway!
Europarl v8

Wir wurden informiert... dass Snakehead morgen eine neue Schiffsladung in Irland erwartet.
We've received a tip-off... that Snakehead does have a new shipment arriving tomorrow in Ireland.
OpenSubtitles v2018

Als man seine Sachen holte, wurden wir informiert, verstehen Sie?
When they came for his things, it was made known for us, you see?
OpenSubtitles v2018

Wir wurden informiert über einen Zwischenfall im New World Center.
Shit was going down at New World Centre
OpenSubtitles v2018

Wir wurden informiert, dass Sie eine Schwarzbrennerei betreiben.
It has come to our attention that you two are making moonshine.
OpenSubtitles v2018

Warum wurden wir nicht informiert, als Sie ankamen?
Why didn't you inform us when you came to town?
OpenSubtitles v2018

Wir wurden informiert, dass es ein Inlandsflug war.
They're telling us it's a commuter plane.
OpenSubtitles v2018

Wir wurden informiert, dass eine Fehlfunktion vorliegt.
We are advised that there appears to be a malfunction.
OpenSubtitles v2018

Über die wesentlichen Einflussgrößen für das Geschäft wurden wir fortlaufend informiert.
We were informed on an ongoing basis of all significant factors affecting the business.
ParaCrawl v7.1

In einer Untersuchung wurden wir darüber informiert,, die Gewährung 2 Jahres-Garantie.
In an inquiry, we have been informed, the granting 2 year warranty.
CCAligned v1

Wir wurden informiert, dass eine änderung der Boot per E-mail auf Zeit.
We were informed of a change of boat by mail on time.
ParaCrawl v7.1

Am Abend des 7. Septembers 2005 wurden wir informiert, bevor sie kamen.
On the evening of September 7th, 2005, we were informed before they came and immediately left home.
ParaCrawl v7.1

Wir wurden darüber informiert, dass sich die Vizepräsidentin de Palacio mit den Ausschussvorsitzenden treffen will.
We have been informed that Vice-President de Palacio plans to meet committee chairmen.
Europarl v8

Im letzten Moment wurden wir informiert, dass Gaba vermutete, wer unser Informant ist.
At the last moment We had information that Gaba guessed who our informant.
OpenSubtitles v2018

Während dieser Vollversammlung wurden wir darüber informiert, daß diese Angelegenheit bei den GATT-Verhandlungen besprochen wird.
On many occasions, both the Council, the Commission and the European Parliament have confirmed, with reference to the position adopted after the events on Tiananmen Square, that before we could establish official relations and cooperation with China, it would have to change its policy on respect for human rights, religious freedom and the desire for freedom of the people of Tibet.
EUbookshop v2

Wir wurden informiert, und es geht ja auch noch nicht um die Ratifizierung.
That is why I just cannot understand how anyone can say that no information was provided on the subject.
EUbookshop v2

Vier Minuten, so wurden wir zuvor informiert, werde nach Verabreichung der Infusionen gewartet.
As we were informed before, after the injection they wait for four minutes.
ParaCrawl v7.1

Wir wurden informiert, dass die Lachse den Aufstieg ziemlich spät in diesem Jahr begonnen haben.
We have been informed that the salmon run has started late this year.
ParaCrawl v7.1

Denn wir wurden nicht informiert, als er in das Beijiao Gefängnis in Shijiazhuang gebracht wurde.
We were not even informed when he was transferred to Beijiao Prison in Shijiazhuang.
ParaCrawl v7.1

Wir wurden zwar informiert, dass der Ombudsmann ein Treffen mit den beteiligten Ministerien hatte.
However, we were informed that the Ombudsman had had a meeting with representatives from the ministries involved.
ParaCrawl v7.1

Als sie später in ein Zwangsarbeitslager gebracht wurde, wurden wir wieder nicht informiert.
She was transferred to a forced labour camp and we were still not notified.
ParaCrawl v7.1

Dort wurden wir darüber informiert, dass unser Zug nicht eingetroffen sei und wir mussten warten.
At the railway station, we were informed by someone that our train had not come and we had to wait.
ParaCrawl v7.1

Im Juli wurde mein Vater wieder in eine Haftanstalt gebracht, aber wir wurden nicht informiert.
In July, father was once again escorted to a detention centre, but we were not informed.
ParaCrawl v7.1

Es kommt auch zu Gewalt: Heute wurden wir darüber informiert, dass ein Bürgermeister der Oppositionspartei und ein Personenschützer erschossen wurden.
Violence is also occurring: today we were informed that a mayor from the opposition party and a guard had been shot dead.
Europarl v8

Zum Zeitpunkt ihrer Inhaftierung wurden wir informiert, dass Finanztransaktionen Teil der erhebliche Beweise gegen sie waren.
At the time they were detained, we were informed that financial transactions were part of the substantial evidence against them.
Europarl v8

Wir wurden informiert über das statement , das gestern im britischen Unterhaus abgegeben wurde, und der Herr Landwirtschaftsminister hat mir sein statement auch gefaxt.
We have been informed of the statement that was made in the House of Commons yesterday, and the Minister for Agriculture, Mr Hogg, also faxed his statement through to me.
Europarl v8

Wieso wurden wir erst heute informiert, an dem Tag der eigentlichen Aussprache, dass die ungarische Regierung das Gesetz innerhalb von vierzehn Tagen ändern wird und dass die Kommission damit zufrieden ist?
Why is it that we have been informed as late as today, on the day the debate is actually taking place, that the Hungarian Government will amend the law within a fortnight and that the Commission is happy with that.
Europarl v8

Wurden wir aber informiert, dann haben wir oft in hohem Tempo unsere legislative Arbeit erledigt, um anschließend festzustellen, daß sich der Ministerrat nicht darum kümmert.
When we were, we carried out our legislative duties as quickly as possible, only to find that the Council took not the slightest notice of what we said.
Europarl v8

Der Bericht von Frau Peijs sollte ursprünglich in der Nachmittagssitzung behandelt werden, dann wurden wir darüber informiert, dass er auf die um 21.00 Uhr beginnende Sitzung verschoben wurde, dann erschien hier urplötzlich um 17.15 Uhr die Nachricht, dass die Debatte bereits jetzt beginnt.
Mrs Peijs' s report was originally due to be considered at the afternoon session, then we were informed that it has been moved to the session starting at 9 p.m., after that a notification suddenly appeared here at 5.15 p.m. that in actual fact its processing is starting now.
Europarl v8