Translation of "Wir wollten nur" in English
Wir
wollten
Sie
nur
auf
zwei
spezielle
Probleme
aufmerksam
machen.
We
simply
wished
to
draw
your
attention
to
two
particular
problems.
Europarl v8
Wir
wollten
doch
nur
ein
bisschen
Spaß
haben.
We
was
only
havin'
a
bit
of
sport,
we
was.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
nur
Ihre
Meinung
erfahren.
We
just
wanted
to
get
a
line
on
the
way
you
were
thinking.
OpenSubtitles v2018
Nein,
wir
wollten
nur
mal
schauen,
ob
Sie
vielleicht
Angst
haben.
No,
we
only
wanted
to
see
if
you
were
afraid.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
sie
doch
nur
besuchen.
We
didn't
do
anything
wrong.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
nur
so
tun,
um
zeit
zu
schinden.
We
only
pretended
to
want
to
help
you
so
that
we
could
slow
your
work
down.
OpenSubtitles v2018
Stimmt,
wir
wollten
Robert
nur
etwas
erschrecken,
damit...
Right,
Marsh,
we
were
just
trying
to
scare
Robert
a
little
bit
so
that--
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
doch
nur
Spaß
machen.
We
were
just
having
a
bit
of
fun,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
nur
dieses
Fenster
sehen.
We
only
wanted
to
see
this
window.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
nur
den
Artikel
über
die
Morde
in
Brügge
lesen.
We
were
just
interested
in
reading
about
the
murders
in
Brugge.
OpenSubtitles v2018
Oh,
wir
wollten
nur
mal
kurz
vorbeischlittern.
Oh,
we
just
dropped
in.
OpenSubtitles v2018
Ganz
ruhig,
wir
wollten
nur
sehen,
wie
schön
du
bist.
Hold
your
horses,
we
wanted
to
see
how
pretty
you
were.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
nur
unsere
Kondolenzwünsche
überbringen.
We
just
dropped
by
to
pay
our
condolences.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
nur
unser
Beileid
bekunden.
We
just
dropped
by
to
extend
our
sympathies.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
doch
nur
einen
kleinen
Scherz
machen.
We
were
just
joking.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
Ihnen
nur
das
Neueste
erzählen.
We
just
dropped
by
to
give
you
the
news.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
nur
verhindern,
dass
die
Sharu-Dynastie
in
Vergessenheit
gerät.
We
want
to
rescue
the
Sharu
dynasty
from
oblivion.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
nur
etwas
Spaß
haben,
das
ist
alles.
We
were
just
trying
to
have
a
little
fun,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
nur
ein
schnelles
Gebet
sprechen.
We
just
dropped
in
for
a
quick
prayer.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
nur
nach
unserem
Weg
fragen.
We
just
ask
you
our
way
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
nur
fragen,
ob
Sie
Peyton
Place
schauen?
We
were
just
wondering
if
you
were
watching
Peyton
Place.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
Schultz
nur
einen
Gefallen
tun,
Sir.
We
were
just
trying
to
do
Schultz
a
favor,
sir.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
nur
den
Männern
von
der
Müllabfuhr...
bei
der
Arbeit
zusehen.
We
thought
we'd
go
watch
the
garbage
collectors.
Get
a
jump
on
the
crowd.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
nur
wissen,
ob
du
mitkommst.
We...
We
just
wanted
to
know
if
you
wanted
to
come.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
uns
hier
nur
einkleiden
lassen.
We
came
here
to
be
measured
for
a
suit
of
clothes.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
Ihnen
nur
zeigen,
dass
sich
nichts
geändert
hat.
We
brought
up
the
subject
to
show
how
nothing
has
changed.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
nur
fragen,
wie
es
Ihrer
Frau
geht.
No,
nothing
so
far.
We
just
dropped
by
to
check
on...
how
your
wife
is
getting
along.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
nur
etwas
Geld
bei
der
Bank
deponieren.
Lady,
we
just
wanted
to
leave
some
money
at
the
bank
here.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
Sie
nur
auf
diese
Möglichkeit
einstimmen.
We
want
to
prepare
you
and
put
you
in
the
mood.
OpenSubtitles v2018