Translation of "Wir uns einigen" in English

Ich unterstütze ihn, da wir uns auf ihn einigen konnten.
I support it because that is what has been able to be agreed.
Europarl v8

In diesem Bereich müssen wir uns jedoch mit einigen Hindernissen auseinandersetzen.
However, we have some barriers to deal with there.
Europarl v8

Schauen wir mal, ob wir uns hier einigen können.
Let us see if we agree on this matter.
Europarl v8

Wir treffen uns in einigen Tagen zur nächsten Klimaschutzkonferenz in Buenos Aires.
In a few days' time, we shall be meeting in Buenos Aires for the next climate protection conference.
Europarl v8

Wir können uns von einigen unserer Erfolgsgeschichten inspirieren lassen.
We can draw inspiration from some of our success stories.
Europarl v8

In diesem Bereich sollten wir uns eigentlich einigen können.
This is the one area where we should be able to agree.
Europarl v8

Wir müssen uns darauf einigen, was "nichtbedeutend" heißt.
We must try to have a common opinion on what is 'non-significant' .
Europarl v8

Schließlich haben wir uns mit einigen Initiativen auf diesem Gebiet auseinandergesetzt.
Finally, there are some initiatives over and above this which have been considered.
Europarl v8

Es gibt zwei Sachen, auf die wir uns einigen können.
There are two things on which we can agree.
Europarl v8

Wenn der politische Wille da ist, werden wir uns einigen.
If the political will is there, we will agree.
Europarl v8

Wir haben uns vor einigen Jahren davon losgesagt.
We moved away from that a number of years ago.
Europarl v8

Es wäre großartig, wenn wir uns darüber einigen könnten.
If we can get an agreement on that, it will be a great thing.
Europarl v8

Lassen Sie uns sehen, ob wir uns einigen können.
So do I. Let us see if we can come to an agreement.
Europarl v8

Zunächst müssen wir uns einigen, dann folgt die Ratifizierung durch alle Staaten.
First of all, we need agreement, then ratification by all the states.
Europarl v8

Wir müssen uns darüber einigen, was wir unter Beweis verstehen.
We have to reach an agreement on what we mean by proof.
Europarl v8

Trotzdem müssen wir uns auch einigen Problemen — wie beispielsweise Haftungsfragen — stellen.
At the same time, there are some problems we must address, such as liability issues.
Europarl v8

Wir haben uns in einigen Ausschüssen mit breiter Mehrheit auf einige Grundsätze geeinigt.
There are a number of principles on which certain committees have agreed by large majorities.
Europarl v8

Und wir trafen uns vor einigen Monaten.
And we met, literally, a couple of months ago.
TED2020 v1

Wenn wir vier die Ersten sind, sollten wir uns einigen.
If you think we're the first ones here, why not make a deal? The four of us?
OpenSubtitles v2018

Umso schneller werden wir uns einigen.
Now we understand each other better.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir uns nicht einigen, muss ich die Truppen losschicken.
Unless we can satisfy one another, I must release those forces.
OpenSubtitles v2018

Oh ja, wir haben uns vor einigen Monaten auf einer Party getroffen.
Oh, yes. We met at a party a few months ago.
OpenSubtitles v2018

Wir hätten uns vorher einigen sollen.
We could have agreed before, when I didn't want to do it.
OpenSubtitles v2018

Wir sehen uns in einigen Minuten mit einem weiteren tollen Angebot.
I'll see you again in a few minutes with another fantastic offer.
OpenSubtitles v2018