Translation of "Wir uns einigen" in English
Ich
unterstütze
ihn,
da
wir
uns
auf
ihn
einigen
konnten.
I
support
it
because
that
is
what
has
been
able
to
be
agreed.
Europarl v8
In
diesem
Bereich
müssen
wir
uns
jedoch
mit
einigen
Hindernissen
auseinandersetzen.
However,
we
have
some
barriers
to
deal
with
there.
Europarl v8
Schauen
wir
mal,
ob
wir
uns
hier
einigen
können.
Let
us
see
if
we
agree
on
this
matter.
Europarl v8
Wir
treffen
uns
in
einigen
Tagen
zur
nächsten
Klimaschutzkonferenz
in
Buenos
Aires.
In
a
few
days'
time,
we
shall
be
meeting
in
Buenos
Aires
for
the
next
climate
protection
conference.
Europarl v8
Wir
können
uns
von
einigen
unserer
Erfolgsgeschichten
inspirieren
lassen.
We
can
draw
inspiration
from
some
of
our
success
stories.
Europarl v8
In
diesem
Bereich
sollten
wir
uns
eigentlich
einigen
können.
This
is
the
one
area
where
we
should
be
able
to
agree.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
darauf
einigen,
was
"nichtbedeutend"
heißt.
We
must
try
to
have
a
common
opinion
on
what
is
'non-significant'
.
Europarl v8
Schließlich
haben
wir
uns
mit
einigen
Initiativen
auf
diesem
Gebiet
auseinandergesetzt.
Finally,
there
are
some
initiatives
over
and
above
this
which
have
been
considered.
Europarl v8
Es
gibt
zwei
Sachen,
auf
die
wir
uns
einigen
können.
There
are
two
things
on
which
we
can
agree.
Europarl v8
Wenn
der
politische
Wille
da
ist,
werden
wir
uns
einigen.
If
the
political
will
is
there,
we
will
agree.
Europarl v8
Wir
haben
uns
vor
einigen
Jahren
davon
losgesagt.
We
moved
away
from
that
a
number
of
years
ago.
Europarl v8
Es
wäre
großartig,
wenn
wir
uns
darüber
einigen
könnten.
If
we
can
get
an
agreement
on
that,
it
will
be
a
great
thing.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
sehen,
ob
wir
uns
einigen
können.
So
do
I.
Let
us
see
if
we
can
come
to
an
agreement.
Europarl v8
Zunächst
müssen
wir
uns
einigen,
dann
folgt
die
Ratifizierung
durch
alle
Staaten.
First
of
all,
we
need
agreement,
then
ratification
by
all
the
states.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
darüber
einigen,
was
wir
unter
Beweis
verstehen.
We
have
to
reach
an
agreement
on
what
we
mean
by
proof.
Europarl v8
Trotzdem
müssen
wir
uns
auch
einigen
Problemen
—
wie
beispielsweise
Haftungsfragen
—
stellen.
At
the
same
time,
there
are
some
problems
we
must
address,
such
as
liability
issues.
Europarl v8
Wir
haben
uns
in
einigen
Ausschüssen
mit
breiter
Mehrheit
auf
einige
Grundsätze
geeinigt.
There
are
a
number
of
principles
on
which
certain
committees
have
agreed
by
large
majorities.
Europarl v8
Und
wir
trafen
uns
vor
einigen
Monaten.
And
we
met,
literally,
a
couple
of
months
ago.
TED2020 v1
Wenn
wir
vier
die
Ersten
sind,
sollten
wir
uns
einigen.
If
you
think
we're
the
first
ones
here,
why
not
make
a
deal?
The
four
of
us?
OpenSubtitles v2018
Umso
schneller
werden
wir
uns
einigen.
Now
we
understand
each
other
better.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
uns
nicht
einigen,
muss
ich
die
Truppen
losschicken.
Unless
we
can
satisfy
one
another,
I
must
release
those
forces.
OpenSubtitles v2018
Oh
ja,
wir
haben
uns
vor
einigen
Monaten
auf
einer
Party
getroffen.
Oh,
yes.
We
met
at
a
party
a
few
months
ago.
OpenSubtitles v2018
Wir
hätten
uns
vorher
einigen
sollen.
We
could
have
agreed
before,
when
I
didn't
want
to
do
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
sehen
uns
in
einigen
Minuten
mit
einem
weiteren
tollen
Angebot.
I'll
see
you
again
in
a
few
minutes
with
another
fantastic
offer.
OpenSubtitles v2018