Translation of "Uns einigen" in English
Ich
unterstütze
ihn,
da
wir
uns
auf
ihn
einigen
konnten.
I
support
it
because
that
is
what
has
been
able
to
be
agreed.
Europarl v8
Wir
können
uns
nicht
darauf
einigen,
was
Artikel
20
meint.
We
cannot
even
actually
agree
on
what
Article
20
means.
Europarl v8
In
diesem
Bereich
müssen
wir
uns
jedoch
mit
einigen
Hindernissen
auseinandersetzen.
However,
we
have
some
barriers
to
deal
with
there.
Europarl v8
Schauen
wir
mal,
ob
wir
uns
hier
einigen
können.
Let
us
see
if
we
agree
on
this
matter.
Europarl v8
Wir
treffen
uns
in
einigen
Tagen
zur
nächsten
Klimaschutzkonferenz
in
Buenos
Aires.
In
a
few
days'
time,
we
shall
be
meeting
in
Buenos
Aires
for
the
next
climate
protection
conference.
Europarl v8
Aber
lassen
Sie
uns
zu
einigen
strittigen
Fragen
im
Bericht
kommen.
But
let
us
turn
to
some
of
the
contentious
points
in
the
report.
Europarl v8
Wir
können
uns
von
einigen
unserer
Erfolgsgeschichten
inspirieren
lassen.
We
can
draw
inspiration
from
some
of
our
success
stories.
Europarl v8
In
diesem
Bereich
sollten
wir
uns
eigentlich
einigen
können.
This
is
the
one
area
where
we
should
be
able
to
agree.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
aber
in
einigen
Jahren
dieser
umfassenden
Evaluierung
sehr
intensiv
widmen.
In
a
few
years'
time,
however,
we
need
to
very
intensively
devote
ourselves
to
a
comprehensive
evaluation
of
this
kind.
Europarl v8
Schließlich
haben
wir
uns
mit
einigen
Initiativen
auf
diesem
Gebiet
auseinandergesetzt.
Finally,
there
are
some
initiatives
over
and
above
this
which
have
been
considered.
Europarl v8
Es
gibt
zwei
Sachen,
auf
die
wir
uns
einigen
können.
There
are
two
things
on
which
we
can
agree.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
uns
zu
einigen
dieser
Punkte
einiges
in
Aussicht
gestellt.
The
Commission
has
held
out
to
us
the
prospect
of
certain
things
being
done
in
response
to
these
points.
Europarl v8
Wenn
der
politische
Wille
da
ist,
werden
wir
uns
einigen.
If
the
political
will
is
there,
we
will
agree.
Europarl v8
Wir
haben
uns
vor
einigen
Jahren
davon
losgesagt.
We
moved
away
from
that
a
number
of
years
ago.
Europarl v8
Es
wäre
großartig,
wenn
wir
uns
darüber
einigen
könnten.
If
we
can
get
an
agreement
on
that,
it
will
be
a
great
thing.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
auch
mit
einigen
Kernproblemen
der
Branche
befassen.
We
also
need
to
address
some
of
the
key
problems
affecting
the
industry.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
sehen,
ob
wir
uns
einigen
können.
So
do
I.
Let
us
see
if
we
can
come
to
an
agreement.
Europarl v8
Zunächst
müssen
wir
uns
einigen,
dann
folgt
die
Ratifizierung
durch
alle
Staaten.
First
of
all,
we
need
agreement,
then
ratification
by
all
the
states.
Europarl v8
Trotzdem
müssen
wir
uns
auch
einigen
Problemen
—
wie
beispielsweise
Haftungsfragen
—
stellen.
At
the
same
time,
there
are
some
problems
we
must
address,
such
as
liability
issues.
Europarl v8
Sie
hat
uns
auf
einigen
Gebieten
nachdrücklich
unterstützt.
She
backed
us
up
all
the
way
in
a
number
of
areas.
Europarl v8
Wir
haben
uns
in
einigen
Ausschüssen
mit
breiter
Mehrheit
auf
einige
Grundsätze
geeinigt.
There
are
a
number
of
principles
on
which
certain
committees
have
agreed
by
large
majorities.
Europarl v8
Wir
konnten
uns
auf
nichts
einigen.
We
couldn't
agree
on
anything.
Tatoeba v2021-03-10