Translation of "Uns einigen" in English

Ich unterstütze ihn, da wir uns auf ihn einigen konnten.
I support it because that is what has been able to be agreed.
Europarl v8

Wir können uns nicht darauf einigen, was Artikel 20 meint.
We cannot even actually agree on what Article 20 means.
Europarl v8

In diesem Bereich müssen wir uns jedoch mit einigen Hindernissen auseinandersetzen.
However, we have some barriers to deal with there.
Europarl v8

Schauen wir mal, ob wir uns hier einigen können.
Let us see if we agree on this matter.
Europarl v8

Wir treffen uns in einigen Tagen zur nächsten Klimaschutzkonferenz in Buenos Aires.
In a few days' time, we shall be meeting in Buenos Aires for the next climate protection conference.
Europarl v8

Aber lassen Sie uns zu einigen strittigen Fragen im Bericht kommen.
But let us turn to some of the contentious points in the report.
Europarl v8

Wir können uns von einigen unserer Erfolgsgeschichten inspirieren lassen.
We can draw inspiration from some of our success stories.
Europarl v8

In diesem Bereich sollten wir uns eigentlich einigen können.
This is the one area where we should be able to agree.
Europarl v8

Wir müssen uns aber in einigen Jahren dieser umfassenden Evaluierung sehr intensiv widmen.
In a few years' time, however, we need to very intensively devote ourselves to a comprehensive evaluation of this kind.
Europarl v8

Schließlich haben wir uns mit einigen Initiativen auf diesem Gebiet auseinandergesetzt.
Finally, there are some initiatives over and above this which have been considered.
Europarl v8

Es gibt zwei Sachen, auf die wir uns einigen können.
There are two things on which we can agree.
Europarl v8

Die Kommission hat uns zu einigen dieser Punkte einiges in Aussicht gestellt.
The Commission has held out to us the prospect of certain things being done in response to these points.
Europarl v8

Wenn der politische Wille da ist, werden wir uns einigen.
If the political will is there, we will agree.
Europarl v8

Wir haben uns vor einigen Jahren davon losgesagt.
We moved away from that a number of years ago.
Europarl v8

Es wäre großartig, wenn wir uns darüber einigen könnten.
If we can get an agreement on that, it will be a great thing.
Europarl v8

Wir müssen uns auch mit einigen Kernproblemen der Branche befassen.
We also need to address some of the key problems affecting the industry.
Europarl v8

Lassen Sie uns sehen, ob wir uns einigen können.
So do I. Let us see if we can come to an agreement.
Europarl v8

Zunächst müssen wir uns einigen, dann folgt die Ratifizierung durch alle Staaten.
First of all, we need agreement, then ratification by all the states.
Europarl v8

Trotzdem müssen wir uns auch einigen Problemen — wie beispielsweise Haftungsfragen — stellen.
At the same time, there are some problems we must address, such as liability issues.
Europarl v8

Sie hat uns auf einigen Gebieten nachdrücklich unterstützt.
She backed us up all the way in a number of areas.
Europarl v8

Wir haben uns in einigen Ausschüssen mit breiter Mehrheit auf einige Grundsätze geeinigt.
There are a number of principles on which certain committees have agreed by large majorities.
Europarl v8

Wir konnten uns auf nichts einigen.
We couldn't agree on anything.
Tatoeba v2021-03-10