Translation of "Bedanken wir uns" in English

Wir bedanken uns beim Haushaltsausschuß und Herrn Viola für diese Idee.
We are grateful to the Committee on Budgets and Mr Viola for this idea.
Europarl v8

Wir bedanken uns bei dem Berichterstatter für seinen ausgezeichneten Bericht.
We thank the rapporteur for his excellent report.
Europarl v8

Wir bedanken uns bei der Kommission, allerdings etwas spät!
Our thanks to the Commission, although it did come a little late!
Europarl v8

Gleichzeitig bedanken wir uns bei den Berichterstattern für die kompetente Erarbeitung dieser Berichte.
At the same time we would like to thank the rapporteurs for drafting these reports so skilfully.
Europarl v8

Wir bedanken uns also und unterstützen den Bericht von Herrn Daul.
So we are delighted to give our support to the Daul report.
Europarl v8

Wir bedanken uns bereits jetzt für die diesbezüglichen Informationen.
I thank you in advance for including these particular details.
Europarl v8

Wir bedanken uns für die Zusammenarbeit und begrüßen die zur Beschlussfassung vorgelegten Berichte.
We thank all those involved in this process for their cooperation and welcome the reports that have been presented for our approval.
Europarl v8

Wir bedanken uns in ihrem Namen.
Thank you for them.
OpenSubtitles v2018

Die Piratentöchter und wir bedanken uns.
We thank you, the Daughters of the Buccaneers thank you and good night.
OpenSubtitles v2018

Sie waren ein wundervolles Publikum und wir bedanken uns recht herzlich.
Anyway, you've been a wonderful audience, and we want to thank you.
OpenSubtitles v2018

Im Namen des FBI bedanken wir uns für Ihre Hilfe.
On behalf of the bureau, we appreciate your help.
OpenSubtitles v2018

Wir bedanken uns für Ihre Einladung und erwarten Ihre Fragen.
We see evidence of that in some European countries.
EUbookshop v2

Wir bedanken uns bei Marianne Boglund für diesen interessanten Vortrag.
Thanks to Marianne Boglund for this much interesting lesson.
OpenSubtitles v2018

Wir bedanken uns sehr für Ihre Treue.
Thank you for using our services.
OpenSubtitles v2018

Dann bedanken wir uns dennoch für die Bekanntmachung.
Well, then if nothing else, we appreciate the introduction.
OpenSubtitles v2018

Wir bedanken uns bei Ihnen, Sie waren ein tolles Publikum!
Thank you very much. You've been a wonderful crowd.
OpenSubtitles v2018

Wir bedanken uns im Voraus, wie Ihre Antwort auch lauten wird.
"we wanted to tell you of our situation. "We would like to thank you, however you respond.
OpenSubtitles v2018

Wir bedanken uns für deinen heldenhaften Mut.
We thank you For your heroic courage.
OpenSubtitles v2018

Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen einen guten Aufenthalt.
We thank you for the trust you have placed in us and wish you a happy stay.
OpenSubtitles v2018

Und wir bedanken uns fast nie bei dir.
And we don't always say thank you.
OpenSubtitles v2018

Wir bedanken uns bei unseren Gastgebern für ihre großzügige Gastfreundschaft.
We want to thank our hosts for their generous hospitality.
OpenSubtitles v2018

Wir bedanken uns bei Seamus O'Connor, der uns seine antiken Kristalle zeigte.
First off, thanks to Seamus O'Connor for showing his antique Waterford crystal.
OpenSubtitles v2018

Wir bedanken uns für Ihre Gastfreundschaft.
Our world is grateful for the courtesy you have extended.
OpenSubtitles v2018

Oh, schön, tja, wir bedanken uns herzlichst.
Oh, well, uh, we'd like to thank you very much.
OpenSubtitles v2018

Wir bedanken uns für all den Segen.
Giving thanks for all our blessings.
OpenSubtitles v2018

Wir bedanken uns für die finanzielle Unterstützung, die diese Arbeit möglich machte.
The financial support to enable this work to be undertaken is gratefully acknowledged.
EUbookshop v2

Deshalb haben wir diese kolossalen Festessen und wir bedanken uns damit.
So, that's why we have these huge feasts and we give thanks.
OpenSubtitles v2018