Übersetzung für "Bedanken wir uns" in Englisch
Wir
bedanken
uns
beim
Haushaltsausschuß
und
Herrn
Viola
für
diese
Idee.
We
are
grateful
to
the
Committee
on
Budgets
and
Mr
Viola
for
this
idea.
Europarl v8
Wir
bedanken
uns
bei
dem
Berichterstatter
für
seinen
ausgezeichneten
Bericht.
We
thank
the
rapporteur
for
his
excellent
report.
Europarl v8
Wir
bedanken
uns
bei
der
Kommission,
allerdings
etwas
spät!
Our
thanks
to
the
Commission,
although
it
did
come
a
little
late!
Europarl v8
Gleichzeitig
bedanken
wir
uns
bei
den
Berichterstattern
für
die
kompetente
Erarbeitung
dieser
Berichte.
At
the
same
time
we
would
like
to
thank
the
rapporteurs
for
drafting
these
reports
so
skilfully.
Europarl v8
Wir
bedanken
uns
also
und
unterstützen
den
Bericht
von
Herrn
Daul.
So
we
are
delighted
to
give
our
support
to
the
Daul
report.
Europarl v8
Wir
bedanken
uns
bereits
jetzt
für
die
diesbezüglichen
Informationen.
I
thank
you
in
advance
for
including
these
particular
details.
Europarl v8
Wir
bedanken
uns
für
die
Zusammenarbeit
und
begrüßen
die
zur
Beschlussfassung
vorgelegten
Berichte.
We
thank
all
those
involved
in
this
process
for
their
cooperation
and
welcome
the
reports
that
have
been
presented
for
our
approval.
Europarl v8
Wir
bedanken
uns
in
ihrem
Namen.
Thank
you
for
them.
OpenSubtitles v2018
Die
Piratentöchter
und
wir
bedanken
uns.
We
thank
you,
the
Daughters
of
the
Buccaneers
thank
you
and
good
night.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
ein
wundervolles
Publikum
und
wir
bedanken
uns
recht
herzlich.
Anyway,
you've
been
a
wonderful
audience,
and
we
want
to
thank
you.
OpenSubtitles v2018
Im
Namen
des
FBI
bedanken
wir
uns
für
Ihre
Hilfe.
On
behalf
of
the
bureau,
we
appreciate
your
help.
OpenSubtitles v2018
Wir
bedanken
uns
für
Ihre
Einladung
und
erwarten
Ihre
Fragen.
We
see
evidence
of
that
in
some
European
countries.
EUbookshop v2
Wir
bedanken
uns
bei
Marianne
Boglund
für
diesen
interessanten
Vortrag.
Thanks
to
Marianne
Boglund
for
this
much
interesting
lesson.
OpenSubtitles v2018
Wir
bedanken
uns
sehr
für
Ihre
Treue.
Thank
you
for
using
our
services.
OpenSubtitles v2018
Dann
bedanken
wir
uns
dennoch
für
die
Bekanntmachung.
Well,
then
if
nothing
else,
we
appreciate
the
introduction.
OpenSubtitles v2018
Wir
bedanken
uns
bei
Ihnen,
Sie
waren
ein
tolles
Publikum!
Thank
you
very
much.
You've
been
a
wonderful
crowd.
OpenSubtitles v2018
Wir
bedanken
uns
im
Voraus,
wie
Ihre
Antwort
auch
lauten
wird.
"we
wanted
to
tell
you
of
our
situation.
"We
would
like
to
thank
you,
however
you
respond.
OpenSubtitles v2018
Wir
bedanken
uns
für
deinen
heldenhaften
Mut.
We
thank
you
For
your
heroic
courage.
OpenSubtitles v2018
Wir
bedanken
uns
für
Ihr
Vertrauen
und
wünschen
Ihnen
einen
guten
Aufenthalt.
We
thank
you
for
the
trust
you
have
placed
in
us
and
wish
you
a
happy
stay.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
bedanken
uns
fast
nie
bei
dir.
And
we
don't
always
say
thank
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
bedanken
uns
bei
unseren
Gastgebern
für
ihre
großzügige
Gastfreundschaft.
We
want
to
thank
our
hosts
for
their
generous
hospitality.
OpenSubtitles v2018
Wir
bedanken
uns
bei
Seamus
O'Connor,
der
uns
seine
antiken
Kristalle
zeigte.
First
off,
thanks
to
Seamus
O'Connor
for
showing
his
antique
Waterford
crystal.
OpenSubtitles v2018
Wir
bedanken
uns
für
Ihre
Gastfreundschaft.
Our
world
is
grateful
for
the
courtesy
you
have
extended.
OpenSubtitles v2018
Oh,
schön,
tja,
wir
bedanken
uns
herzlichst.
Oh,
well,
uh,
we'd
like
to
thank
you
very
much.
OpenSubtitles v2018
Wir
bedanken
uns
für
all
den
Segen.
Giving
thanks
for
all
our
blessings.
OpenSubtitles v2018
Wir
bedanken
uns
für
die
finanzielle
Unterstützung,
die
diese
Arbeit
möglich
machte.
The
financial
support
to
enable
this
work
to
be
undertaken
is
gratefully
acknowledged.
EUbookshop v2
Deshalb
haben
wir
diese
kolossalen
Festessen
und
wir
bedanken
uns
damit.
So,
that's
why
we
have
these
huge
feasts
and
we
give
thanks.
OpenSubtitles v2018