Translation of "Wir sind verpflichtet" in English
Dennoch
sind
wir
verpflichtet,
Entlastung
zu
gewähren.
Yet
we
are
obliged
to
give
discharge.
Europarl v8
Wir
sind
verpflichtet,
Forderungen
zu
stellen.
We
have
a
duty
to
be
demanding.
Europarl v8
Im
Oktober
wissen
wir,
wozu
wir
verpflichtet
sind.
In
October,
we
will
know
what
we
are
bound
by.
Europarl v8
Wir
sind
verpflichtet,
auf
ihre
täglichen
Sorgen
und
ihre
Zukunftsängste
zu
reagieren.
We
are
duty
bound
to
answer
their
day-to-day
concerns
and
their
anxieties
over
the
future.
Europarl v8
Wir
sind
verpflichtet,
unsere
Beziehungen
mit
diesem
Land
zu
vertiefen.
Tunisia
is
an
important
partner
of
the
European
Union.
We
are
committed
to
deepening
our
relations
with
this
country.
Europarl v8
Wir
sind
alle
dazu
verpflichtet,
Lösungen
zu
finden.
We
are
all
committed
to
finding
solutions.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
sind
wir
verpflichtet,
dagegen
zu
stimmen.
For
all
these
reasons,
we
are
compelled
to
vote
against.
Europarl v8
Wir
sind
verpflichtet,
seinen
Weg
in
das
zukünftige
neue
Europa
zu
fördern.
We
have
a
duty
to
facilitate
this
journey
towards
the
new
Europe
of
the
future.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
sind
dazu
verpflichtet.
I
believe
we
are
obliged
to
do
so.
Europarl v8
Wir
sind
gesetzlich
nicht
verpflichtet,
dies
zu
tun.
There
is
no
legal
obligation
on
us
to
do
this.
Europarl v8
Wir
sind
gegenüber
Indien
verpflichtet,
den
Trend
umzukehren.
We
have
a
duty
to
India
to
reverse
those
trends.
Europarl v8
Andererseits
sind
wir
verpflichtet,
den
Markt
bei
Finanzdienstleistungen
für
alle
zu
öffnen.
On
the
other
hand,
however,
we
are
obliged
to
open
up
the
market
in
financial
services
to
everyone.
Europarl v8
Wir
in
Europa
sind
verpflichtet,
uns
an
die
UN-Kinderrechtskonvention
zu
halten.
We
in
Europe
are
bound
to
follow
the
United
Nations
Convention
on
the
Rights
of
the
Child.
Europarl v8
Als
Europäische
Union
sind
wir
dazu
verpflichtet.
We
will
need
to
do
this
as
Europe.
Europarl v8
Sind
wir
nicht
verpflichtet,
sie
umzusetzen?
Are
we
not
bound
to
implement
them?
Europarl v8
Wir
sind
verpflichtet,
ihnen
die
Augen
zu
öffnen
über
nicht-paradiesische
Zustände.
It
is
incumbent
upon
us
to
open
their
eyes
to
the
conditions
there,
which
are
not
those
of
a
paradise.
Europarl v8
Denn
ihnen
allen
sind
wir
verpflichtet.
Because
we
owe
a
debt
to
all
of
them.
Europarl v8
Als
Parlamentarier
sind
wir
verpflichtet,
extremen
Sprachgebrauch
und
extreme
Lösungen
zu
meiden.
We
have
a
responsibility
as
parliamentarians
to
avoid
extreme
language
and
extreme
solutions.
Europarl v8
In
Irland
sind
wir
verpflichtet,
ein
Referendum
durchzuführen.
In
Ireland
we
are
obliged
to
have
a
referendum.
Europarl v8
Volkswirtschaftlich
sind
wir
dazu
verpflichtet,
auch
für
hohe
Beschäftigung
zu
sorgen.
Our
responsibility
for
our
national
economies
also
obliges
us
to
maintain
a
high
level
of
employment.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
sind
hier
solidarisch
verpflichtet,
eine
Antwort
zu
finden.
I
believe
we
are
jointly
and
severally
bound
to
find
an
answer.
Europarl v8
Wir
sind
dem
Krieg
verpflichtet,
Burns.
We're
committed
to
a
war,
Burns.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
verpflichtet,
für
die
Belange
aller
Europäer
einzutreten.
We
believe
that
they
have
been
almost
entirely
resolved.
EUbookshop v2
Wir
sind
verpflichtet,
ihnen
zu
helfen.
It's
our
duty
to
help
them.
OpenSubtitles v2018
Haben
wir
einmal
den
ersten
Schuss
abgefeuert,
sind
wir
verpflichtet.
Once
we
fire
that
first
shot,
we're
committed.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
als
Politiker
verpflichtet,
die
Bürger
Europas
zu
schützen.
As
politicians,
we
have
a
duty
to
protect
the
citizens
of
Europe.
EUbookshop v2
Wir
sind
nicht
mehr
verpflichtet,
euch
die
Reise
zu
bezahlen.
We're
no
longer
obligated
to
provide
you
with
travel.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
wozu
wir
verpflichtet
sind.
I
know
what
we
signed
up
for.
OpenSubtitles v2018