Translation of "Wir sind verpflichtet" in English

Dennoch sind wir verpflichtet, Entlastung zu gewähren.
Yet we are obliged to give discharge.
Europarl v8

Wir sind verpflichtet, Forderungen zu stellen.
We have a duty to be demanding.
Europarl v8

Im Oktober wissen wir, wozu wir verpflichtet sind.
In October, we will know what we are bound by.
Europarl v8

Wir sind verpflichtet, auf ihre täglichen Sorgen und ihre Zukunftsängste zu reagieren.
We are duty bound to answer their day-to-day concerns and their anxieties over the future.
Europarl v8

Wir sind verpflichtet, unsere Beziehungen mit diesem Land zu vertiefen.
Tunisia is an important partner of the European Union. We are committed to deepening our relations with this country.
Europarl v8

Wir sind alle dazu verpflichtet, Lösungen zu finden.
We are all committed to finding solutions.
Europarl v8

Aus all diesen Gründen sind wir verpflichtet, dagegen zu stimmen.
For all these reasons, we are compelled to vote against.
Europarl v8

Wir sind verpflichtet, seinen Weg in das zukünftige neue Europa zu fördern.
We have a duty to facilitate this journey towards the new Europe of the future.
Europarl v8

Ich glaube, wir sind dazu verpflichtet.
I believe we are obliged to do so.
Europarl v8

Wir sind gesetzlich nicht verpflichtet, dies zu tun.
There is no legal obligation on us to do this.
Europarl v8

Wir sind gegenüber Indien verpflichtet, den Trend umzukehren.
We have a duty to India to reverse those trends.
Europarl v8

Andererseits sind wir verpflichtet, den Markt bei Finanzdienstleistungen für alle zu öffnen.
On the other hand, however, we are obliged to open up the market in financial services to everyone.
Europarl v8

Wir in Europa sind verpflichtet, uns an die UN-Kinderrechtskonvention zu halten.
We in Europe are bound to follow the United Nations Convention on the Rights of the Child.
Europarl v8

Als Europäische Union sind wir dazu verpflichtet.
We will need to do this as Europe.
Europarl v8

Sind wir nicht verpflichtet, sie umzusetzen?
Are we not bound to implement them?
Europarl v8

Wir sind verpflichtet, ihnen die Augen zu öffnen über nicht-paradiesische Zustände.
It is incumbent upon us to open their eyes to the conditions there, which are not those of a paradise.
Europarl v8

Denn ihnen allen sind wir verpflichtet.
Because we owe a debt to all of them.
Europarl v8

Als Parlamentarier sind wir verpflichtet, extremen Sprachgebrauch und extreme Lösungen zu meiden.
We have a responsibility as parliamentarians to avoid extreme language and extreme solutions.
Europarl v8

In Irland sind wir verpflichtet, ein Referendum durchzuführen.
In Ireland we are obliged to have a referendum.
Europarl v8

Volkswirtschaftlich sind wir dazu verpflichtet, auch für hohe Beschäftigung zu sorgen.
Our responsibility for our national economies also obliges us to maintain a high level of employment.
Europarl v8

Ich denke, wir sind hier solidarisch verpflichtet, eine Antwort zu finden.
I believe we are jointly and severally bound to find an answer.
Europarl v8

Wir sind dem Krieg verpflichtet, Burns.
We're committed to a war, Burns.
OpenSubtitles v2018

Wir sind verpflichtet, für die Belange aller Europäer einzutreten.
We believe that they have been almost entirely resolved.
EUbookshop v2

Wir sind verpflichtet, ihnen zu helfen.
It's our duty to help them.
OpenSubtitles v2018

Haben wir einmal den ersten Schuss abgefeuert, sind wir verpflichtet.
Once we fire that first shot, we're committed.
OpenSubtitles v2018

Wir sind als Politiker verpflichtet, die Bürger Europas zu schützen.
As politicians, we have a duty to protect the citizens of Europe.
EUbookshop v2

Wir sind nicht mehr verpflichtet, euch die Reise zu bezahlen.
We're no longer obligated to provide you with travel.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, wozu wir verpflichtet sind.
I know what we signed up for.
OpenSubtitles v2018