Translation of "Wir sind hocherfreut" in English
Wir
sind
hocherfreut,
dass
sie
zu
uns
stoßen,
Mr.
Allen.
So
pleased
you
could
join
us,
Mr.
Allen.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
sind
hocherfreut,
dass
ihr
euch
gefunden
habt.
And
we're
delighted
you
and
Josh
have
found
each
other.
OpenSubtitles v2018
Wir
alle
sind
hocherfreut,
Ihnen
endlich
zu
begegnen.
I
want
you
to
know
just
how
excited
we
all
are
to
finally
meet
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
alle
hocherfreut,
dass
Sie
bei
uns
sein
können.
We
are
all
very
excited
that
you
could
join
us.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
hocherfreut,
Ihre
Bekanntschaft
zu
machen.
Nicholas.
We
are
delighted
to
make
your
acquaintance.
OpenSubtitles v2018
Euer
Antlitz
zu
sehen
sind
wir
hocherfreut,
sehr
würdiger
Bruder
England.
Right
joyous
are
we
to
behold
your
face,
most
worthy
brother
England.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
sind
wir
hocherfreut,
dass
die
Kommission
unseren
Empfehlungen
gefolgt
ist.
We
are
therefore
delighted
that
the
Commission
has
followed
our
recommendations.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
deshalb
hocherfreut,
ihn
für
unseren
Inkubator
gewonnen
zu
haben.
So
we
are
absolutely
delighted
that
we
have
managed
to
recruit
him
for
our
incubator
programme.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
hocherfreut,
ein
hochspannendes
Arkade-Spiel
mit
absolut
einzigartigen
Inhalten
vorzustellen!
We
are
delighted
to
present
an
excitingly
captivating
arcade
with
absolutely
unique
features!
CCAligned v1
Wir
sind
hocherfreut
mit
den
folgenden
Organisationen
in
Verbindung
zu
stehen:
We
are
pleased
to
be
associated
with
the
following
organizations:
CCAligned v1
Wir
sind
hocherfreut
über
die
Förderzusage.
We
are
very
happy
about
the
funding.
ParaCrawl v7.1
Über
eine
Linksetzung
zu
uns
sind
wir
hocherfreut,
hier
der
passende
Quelltext:
We
are
very
pleased
about
a
link
setting
to
us,
here
the
suitable
source
code:
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
hocherfreut
euch
mitteilen
zu
können,
dass
nun
alles
wieder
läuft!
We
are
pleased
to
inform
you
that
everything
is
working
again!
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
hocherfreut
über
die
zukünftige
Erweiterung
der
Maison.“
We
are
excited
about
the
future
expansion
of
the
Maison."
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
hocherfreut
darüber,
Labeyrie
in
der
nächsten
Wachstumsphase
zu
unterstützen.
We
are
delighted
to
support
Labeyrie
in
its
next
phase
of
growth.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
hocherfreut,
dass
unsere
VIEC-Technologie
sehr
gut
bei
unseren
Kunden
ankommt.
We
are
thrilled
that
our
VIEC
technology
is
very
well
received
with
our
customers.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
hocherfreut
und
motiviert,
gemeinsam
neue
Wege
zu
beschreiten.“
We
are
delighted
and
motivated
to
breaking
new
ground
together.”
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
hocherfreut,
ein
zweites
Mal
mit
der
Triodos
Bank
zusammenarbeiten
zu
können.
We
are
delighted
to
be
able
to
work
with
Triodos
Bank
for
a
second
time.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
hocherfreut
und
fühlen
uns
geehrt,
unter
1.715
eigereichten
Beiträgen
ausgewählt
worden
zu
sein.
We
are
delighted
and
honored
to
have
been
selected
from
among
1,715
entries.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
hocherfreut,
Ihnen
unseren
frisch
gerösteten
entkoffeinierter
Kaffee
überall
in
der
Welt
zuzuschicken.
We
are
delighted
to
ship
our
freshly
roasted
decafs
to
you
anywhere
in
the
world.
CCAligned v1
Wir
sind
hocherfreut,
Sie
in
unseren
neuen
Räumlichkeiten
im
Erdgeschoss
desselben
Gebäudes
begrüssen
zu
dürfen.
We
will
be
very
happy
to
welcome
you
to
our
new
space
on
the
ground
floor
of
the
same
building!
CCAligned v1
Wir
sind
hocherfreut
zu
bestätigen,
dass
Seleni
mit
dem
"Google
Ad
Grants"-Preis
ausgezeichnet
wurde.
We
are
thrilled
to
confirm
that
Seleni
has
become
a
recipient
of
a
‘Google
Ad
Grants’
award.
ParaCrawl v7.1
Das
innovative
Projekt
wird
unsere
Kunden
entzücken
und
wir
sind
hocherfreut,
dieses
fördern
zu
dürfen!
This
innovative
project
will
charm
our
customers
and
we
are
happy
to
promote
it!
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
hocherfreut,
Sie
jedes
Jahr
zu
den
folgenden
Events
willkommen
zu
heißen:
We
are
delighted
to
welcome
you
to
the
following
events
each
year:
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
hocherfreut,
daß
der
Europäische
Gerichtshof
für
Menschenrechte
sich
der
Beschwerde
mit
Priorität
annimmt.
We're
delighted
that
the
European
Court
of
Human
Rights
has
made
the
action
a
priority.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
hocherfreut,
dass
die
Ausbildungsprogramme
der
EU
so
attraktiv
und
wirksam
sind,
dass
andere
Staaten
daran
teilnehmen.
We
are
delighted
that
the
EU's
education
programmes
are
so
attractive
and
effective
that
other
countries
are
joining
them.
Europarl v8
Über
die
Verabschiedung
der
sozialpolitischen
Agenda
durch
den
Europäischen
Rat
von
Nizza
sind
wir
hocherfreut,
und
wir
hoffen,
dass
die
Mitgliedstaaten
diese
Chance
nutzen
werden,
um
die
Sozialversicherungs-
und
Gesundheitsfürsorgesysteme
für
die
älteren
Menschen
weiterzuentwickeln
und
besser
aufeinander
abzustimmen,
um
gleichzeitig
aber
auch
andere
Maßnahmen
einzuleiten,
die
ihre
Wiedereingliederung
in
das
aktive
Leben
sicherstellen,
wie
beispielsweise
das
lebenslange
Lernen.
We
were
delighted
that
the
European
Council
in
Nice
adopted
the
social
agenda
and
we
hope
that
the
Member
States
will
take
this
opportunity
to
promote
the
development
and
coordination
of
social
security
and
welfare
systems
for
the
elderly
and
to
promote
other
measures,
such
as
lifelong
learning,
which
ensure
that
they
have
an
active
lifestyle.
Europarl v8
Meines
Erachtens
sind
wir
alle
hocherfreut
darüber,
dass
Afrika
–
sowohl
politisch
als
auch
glücklicherweise
wirtschaftlich
–
so
stark
im
Mittelpunkt
steht.
I
believe
we
are
all
delighted
that
there
is
now
such
a
sharp
focus
–
both
political
and,
happily,
also
economic
–
on
Africa.
Europarl v8
Hier
in
der
Europäischen
Union
sind
wir
stets
hocherfreut,
wenn
Menschen
Gelegenheiten
ergreifen,
sich
entfalten
oder
nach
neuen
Perspektiven
Ausschau
halten,
sobald
es
sich
dabei
aber
um
Drittstaatsangehörige
handelt,
die
solche
Chancen
innerhalb
der
EU
wahrzunehmen
versuchen,
werden
sie
praktisch
als
Kriminelle
behandelt.
Here
in
the
European
Union,
we
are
always
delighted
when
people
seize
opportunities,
develop
themselves
or
look
for
new
prospects,
but
whenever
those
who
do
this
are
people
from
outside
the
European
Union
who
try
to
seize
opportunities
within
it,
they
are
treated
as
virtual
criminals.
Europarl v8