Translation of "Wir sind beunruhigt" in English

Wir sind sehr beunruhigt über die starke Zunahme der Polizeigewalt.
The sharp increase in violence alarms us greatly.
Europarl v8

Frau Präsidentin, werte Kolleginnen und Kollegen, wir sind beunruhigt.
Madam President, ladies and gentlemen, we are worried.
Europarl v8

Andererseits sind wir aber beunruhigt über die verbleibenden Unklarheiten in dieser Frage.
It is concerned, however, at the grey areas which remain on this matter.
Europarl v8

Bezüglich der Strukturfonds sind wir leicht beunruhigt.
Regarding structural funds, we are rather worried.
Europarl v8

Als Liberale sind wir sehr beunruhigt über diese Entwicklung.
We in liberal camps are very concerned at this development.
Europarl v8

Wir Verbraucher sind auch beunruhigt über Unregelmäßigkeiten bezüglich der Arbeits- und Anstellungsbedingungen.
There is also anxiety amongst ourselves, as consumers, regarding irregularities where conditions of employment and labour are concerned.
Europarl v8

Wir sind alle beunruhigt über die Aneinanderreihung von Katastrophen in jüngster Zeit.
We have all been worried by the recent succession of disasters.
Europarl v8

Auch in sozialer Hinsicht sind wir beunruhigt.
We also have concerns in the social field.
Europarl v8

Wir sind beunruhigt darüber, dass die Agentur ineffektiv wird.
We are concerned that the Agency may be ineffective.
Europarl v8

Auch dem Rat gegenüber möchten wir sagen, dass wir etwas beunruhigt sind.
We also want to express our slight concern to the Council.
Europarl v8

Aber seit heute Morgen sind wir beunruhigt.
But we have been worried since this morning.
OpenSubtitles v2018

In letzter Zeit sind wir etwas beunruhigt, wegen einiger... Verhaltensweisen.
And lately we've become concerned about certain behaviors.
OpenSubtitles v2018

Er hat aspiriert, aber wir sind deswegen nicht beunruhigt.
He's aspirated, but we're not too concerned about that.
OpenSubtitles v2018

Wir glauben dies nicht, und wir sind beunruhigt.
At a time when we are talking of maintaining biodiversity should we not also be supporting diversity of food production?
EUbookshop v2

Wir sind natürlich sehr beunruhigt über die Geschehnisse im Kosovo.
We are clearly very worried about the events in Kosovo.
EUbookshop v2

Schließlich sind wir beunruhigt über die Nichteinhaltung der Zeitpläne.
Finally, we are concerned at the slippage in the timetable.
EUbookshop v2

Wir sind beunruhigt über die Situation auf dem Elektroniksektor.
We are concerned at the situation in the electronics sector.
EUbookshop v2

Wir sind äußerst beunruhigt über die dort drohenden Entlassungen.
We are deeply concerned at the impending redundancies.
EUbookshop v2

Wir möchten zwar so weit gehen zu sagen, daß wir beunruhigt sind.
We are perfectly willing to say that we are concerned.
EUbookshop v2

Wir sind sehr beunruhigt über Charles Lis Sicherheit.
We are very concerned about Charles' safety.
ParaCrawl v7.1

Wir sind beunruhigt angesichts der zunehmenden Verwüstungen des Imperialismus überall auf der Welt.
We view with alarm the growing depredations of imperialism all over the world.
ParaCrawl v7.1

Wir sind alle sehr beunruhigt wegen der Skandale in China.
We are all very concerned about China's affairs.
ParaCrawl v7.1

Wir sind beunruhigt, was bei euch vorgefallen ist.
We are worried to know what happened with you.
ParaCrawl v7.1

Was die Kategorie III, d.h. die internen Politiken betrifft, so sind wir wirklich beunruhigt.
When it comes to Category 3, internal policies, we are quite frankly unhappy.
Europarl v8

Wir sind beunruhigt, weil diesen nicht das Recht gewährt wird, sich zu verteidigen.
We are worried because the accused do not have the right to mount a defence.
Europarl v8

Wie unser Entschließungsantrag festhält, sind wir zutiefst beunruhigt wegen der Gefahr eines neuen nuklearen Wettrüstens.
As the motion for a resolution which we have signed states, we are deeply worried by the danger presented by a new nuclear arms race.
Europarl v8

Wir sind auch alle beunruhigt angesichts der Gefahr der möglichen Ausdehnung des Konflikts auf die Nachbarstaaten.
We are all alarmed too at the danger of the conflict spreading to neighbouring countries.
Europarl v8

Wir sind allerdings beunruhigt hinsichtlich der Auswirkungen dieser Vereinbarung auf die notwendige Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik.
We would, however, like to express our concern regarding the impact of this agreement on the much-needed reform of the common agricultural policy.
Europarl v8

Wir sind tief beunruhigt, dass die Europäische Kommission die erforderlichen Beschlüsse fortwährend aufschiebt.
We are extremely worried by the fact that the European Commission keeps putting off a decision.
Europarl v8