Translation of "Wir sind beunruhigt" in English
Wir
sind
sehr
beunruhigt
über
die
starke
Zunahme
der
Polizeigewalt.
The
sharp
increase
in
violence
alarms
us
greatly.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
werte
Kolleginnen
und
Kollegen,
wir
sind
beunruhigt.
Madam
President,
ladies
and
gentlemen,
we
are
worried.
Europarl v8
Andererseits
sind
wir
aber
beunruhigt
über
die
verbleibenden
Unklarheiten
in
dieser
Frage.
It
is
concerned,
however,
at
the
grey
areas
which
remain
on
this
matter.
Europarl v8
Bezüglich
der
Strukturfonds
sind
wir
leicht
beunruhigt.
Regarding
structural
funds,
we
are
rather
worried.
Europarl v8
Als
Liberale
sind
wir
sehr
beunruhigt
über
diese
Entwicklung.
We
in
liberal
camps
are
very
concerned
at
this
development.
Europarl v8
Wir
Verbraucher
sind
auch
beunruhigt
über
Unregelmäßigkeiten
bezüglich
der
Arbeits-
und
Anstellungsbedingungen.
There
is
also
anxiety
amongst
ourselves,
as
consumers,
regarding
irregularities
where
conditions
of
employment
and
labour
are
concerned.
Europarl v8
Wir
sind
alle
beunruhigt
über
die
Aneinanderreihung
von
Katastrophen
in
jüngster
Zeit.
We
have
all
been
worried
by
the
recent
succession
of
disasters.
Europarl v8
Auch
in
sozialer
Hinsicht
sind
wir
beunruhigt.
We
also
have
concerns
in
the
social
field.
Europarl v8
Wir
sind
beunruhigt
darüber,
dass
die
Agentur
ineffektiv
wird.
We
are
concerned
that
the
Agency
may
be
ineffective.
Europarl v8
Auch
dem
Rat
gegenüber
möchten
wir
sagen,
dass
wir
etwas
beunruhigt
sind.
We
also
want
to
express
our
slight
concern
to
the
Council.
Europarl v8
Aber
seit
heute
Morgen
sind
wir
beunruhigt.
But
we
have
been
worried
since
this
morning.
OpenSubtitles v2018
In
letzter
Zeit
sind
wir
etwas
beunruhigt,
wegen
einiger...
Verhaltensweisen.
And
lately
we've
become
concerned
about
certain
behaviors.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
aspiriert,
aber
wir
sind
deswegen
nicht
beunruhigt.
He's
aspirated,
but
we're
not
too
concerned
about
that.
OpenSubtitles v2018
Wir
glauben
dies
nicht,
und
wir
sind
beunruhigt.
At
a
time
when
we
are
talking
of
maintaining
biodiversity
should
we
not
also
be
supporting
diversity
of
food
production?
EUbookshop v2
Wir
sind
natürlich
sehr
beunruhigt
über
die
Geschehnisse
im
Kosovo.
We
are
clearly
very
worried
about
the
events
in
Kosovo.
EUbookshop v2
Schließlich
sind
wir
beunruhigt
über
die
Nichteinhaltung
der
Zeitpläne.
Finally,
we
are
concerned
at
the
slippage
in
the
timetable.
EUbookshop v2
Wir
sind
beunruhigt
über
die
Situation
auf
dem
Elektroniksektor.
We
are
concerned
at
the
situation
in
the
electronics
sector.
EUbookshop v2
Wir
sind
äußerst
beunruhigt
über
die
dort
drohenden
Entlassungen.
We
are
deeply
concerned
at
the
impending
redundancies.
EUbookshop v2
Wir
möchten
zwar
so
weit
gehen
zu
sagen,
daß
wir
beunruhigt
sind.
We
are
perfectly
willing
to
say
that
we
are
concerned.
EUbookshop v2
Wir
sind
sehr
beunruhigt
über
Charles
Lis
Sicherheit.
We
are
very
concerned
about
Charles'
safety.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
beunruhigt
angesichts
der
zunehmenden
Verwüstungen
des
Imperialismus
überall
auf
der
Welt.
We
view
with
alarm
the
growing
depredations
of
imperialism
all
over
the
world.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
alle
sehr
beunruhigt
wegen
der
Skandale
in
China.
We
are
all
very
concerned
about
China's
affairs.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
beunruhigt,
was
bei
euch
vorgefallen
ist.
We
are
worried
to
know
what
happened
with
you.
ParaCrawl v7.1
Was
die
Kategorie
III,
d.h.
die
internen
Politiken
betrifft,
so
sind
wir
wirklich
beunruhigt.
When
it
comes
to
Category
3,
internal
policies,
we
are
quite
frankly
unhappy.
Europarl v8
Wir
sind
beunruhigt,
weil
diesen
nicht
das
Recht
gewährt
wird,
sich
zu
verteidigen.
We
are
worried
because
the
accused
do
not
have
the
right
to
mount
a
defence.
Europarl v8
Wie
unser
Entschließungsantrag
festhält,
sind
wir
zutiefst
beunruhigt
wegen
der
Gefahr
eines
neuen
nuklearen
Wettrüstens.
As
the
motion
for
a
resolution
which
we
have
signed
states,
we
are
deeply
worried
by
the
danger
presented
by
a
new
nuclear
arms
race.
Europarl v8
Wir
sind
auch
alle
beunruhigt
angesichts
der
Gefahr
der
möglichen
Ausdehnung
des
Konflikts
auf
die
Nachbarstaaten.
We
are
all
alarmed
too
at
the
danger
of
the
conflict
spreading
to
neighbouring
countries.
Europarl v8
Wir
sind
allerdings
beunruhigt
hinsichtlich
der
Auswirkungen
dieser
Vereinbarung
auf
die
notwendige
Reform
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik.
We
would,
however,
like
to
express
our
concern
regarding
the
impact
of
this
agreement
on
the
much-needed
reform
of
the
common
agricultural
policy.
Europarl v8
Wir
sind
tief
beunruhigt,
dass
die
Europäische
Kommission
die
erforderlichen
Beschlüsse
fortwährend
aufschiebt.
We
are
extremely
worried
by
the
fact
that
the
European
Commission
keeps
putting
off
a
decision.
Europarl v8