Translation of "Wir kommen darauf zurück" in English
Wir
kommen
darauf
zurück
sobald
der
Vorschlag
der
Kommission
vorliegt.
So
we
will
come
back
to
that
as
soon
as
we
have
the
proposal
from
the
Commission.
Europarl v8
Ich
werde
das
aber
überprüfen
lassen,
und
dann
kommen
wir
darauf
zurück.
I
will,
however,
have
it
checked
and
then
we
shall
return
to
it.
Europarl v8
Falls
Sie
es
verpasst
haben,
wir
kommen
darauf
zurück.
In
case
you
missed
it,
we'll
look
again.
TED2013 v1.1
Wir
kommen
immer
wieder
darauf
zurück,
nicht
wahr,
Michelangelo?
We
always
come
back
to
that,
don't
we,
Michelangelo?
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
morgen
darauf
zurück
und
beschäftigen
uns
weiter
mit
Syntax.
Okay,
we'll
pick
up
here
tomorrow
and
then
we'll
move
on
to
dangling
modifiers.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
darauf
zurück,
Meena.
We're
gonna
come
back
to
this,
Meena.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
beim
Freestyle
darauf
zurück.
Now
we'll,
uh,
we'll
pick
it
up
during
freestyle.
OpenSubtitles v2018
Kommen
wir
darauf
zurück,
wieso
wir
hier
sind.
So
how
about
we
get
down
to
what
you
came
to
discuss?
OpenSubtitles v2018
Inspektor,
kommen
wir
nochmal
darauf
zurück.
Now,
Inspector,
may
I
take
you
back?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
kompliziert,
kommen
wir
später
darauf
zurück.
That's
complicated.
Let's
get
to
that
later.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
darauf
zurück,
aber
lassen
Sie
uns
erst
das
Geschäftliche
erledigen.
We'll
get
back
to
this,
but
there
is
some
business
I
need
to
discuss.
OpenSubtitles v2018
Ja,
Faschisten,
aber
wir
kommen
darauf
zurück.
Yes,
fascists,
but
we'll
come
back
to
that.
QED v2.0a
Und
uns
selbst
zum
Trotz
kommen
wir
darauf
zurück.
But
we
come
back
to
it
despite
ourselves.
ParaCrawl v7.1
Der
Platz
ist
empfehlenswert
und
wir
kommen
sicher
wieder
darauf
zurück.
The
place
is
recommendable
and
we
will
come
back
again.
ParaCrawl v7.1
Wir
kommen
darauf
zurück,
das
Leben
nicht
persönlich
zu
nehmen.
We
come
back
to
not
taking
life
personally.
ParaCrawl v7.1
Aber
kommen
wir
darauf
zurück,
an
wen
sich
das
Ganze
richtet.
But
let
me
get
back
to
who
we’re
making
this
for.
ParaCrawl v7.1
Wir
kommen
wieder
darauf
zurück,
dass
wir
Ergebnisse
erzielen
und
Vertrauen
gewinnen
wollen.
I
think
we
are
coming
back
to
the
fact
that
we
want
to
achieve
results
and
we
want
to
win
trust.
Europarl v8
Ich
möchte
jetzt
nichts
zum
Wetter
sagen,
möglicherweise
kommen
wir
später
darauf
zurück.
I
do
not
want
to
get
involved
in
the
matter
of
the
weather
now
but
we
may
return
to
it
later.
Europarl v8
Okay,
kommen
wir
darauf
zurück,
Vincents
Namen
reinzuwaschen,
Reynolds
auffliegen
lassen...
Okay,
why
don't
we
all
just
get
back
to
clearing
Vincent's
name,
exposing
Reynolds...
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
das
aber
überprüfen
las
sen,
und
dann
kommen
wir
darauf
zurück.
I
will
quote
a
small
part
of
it:
'We
would
ask
all
Socialists
to
support
this,
par-
EUbookshop v2
Hier
hält
sie
ihr
Motto:
Cilaos,
wir
kommen
immer
wieder
darauf
zurück.
This
is
where
she
keeps
her
motto:
Cilaos,
we
always
come
back
to
it.
ParaCrawl v7.1
Wenn
aber
die
Gemeinschaft
im
Interesse
ihrer
eigenen
Bevölkerung
und
auch
im
Interesse
der
Völker
der
Dritten
Welt
eine
aktive
Rolle
in
der
Weltpolitik
spielen
will,
dann
muß
sie
—
wir
kommen
wieder
darauf
zurück
—
ihre
interne
Krise
bewältigen.
However,
if
the
Community
is
to
play
an
active
role
on
the
world
scene,
in
the
interests
both
of
its
own
peoples
and
of
those
of
the
Third
World,
it
must
first
—
and
we
come
back
to
this
point
time
and
again
—
succeed
in
resolving
its
internal
crisis.
EUbookshop v2
In
der
kommenden
Woche
findet
im
Ausschuß
für
Umweltfragen
ein
besonderes
Hearing
über
die
Erscheinung
des
sauren
Regens
statt,
und
wir
kommen
später
darauf
zurück.
Mr
Purvis'
report
mentions
another
problem
to
which
I
believe
we
should
be
giving
thought,
and
that
is
the
desirability
of
speaking
with
a
single
voice.
EUbookshop v2
Okay,
lassen
wir
die
Gefühle
mal
beiseite
und
kommen
wir
darauf
zurück,
was
passierte,
nachdem
Sie
Henry
Charles
geschlagen
haben.
Okay,
let's
just
shut
the
feelings
down
right
now
and
get
back
to
what
happened
after
you
hit
Henry
Charles.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
heute
darauf
zurück
und
wir
äußern
uns,
zumindest
in
meiner
Entschließung,
relativ
günstig
zu
dem
Ergebnis
dieser
Konferenz.
I
think
one
has
to
look
at
the
background,
which
is
that
steel
prices
fell
sharply
in
the
second
half
of
1980
and
are
only
now
recovering
to
the
levels
of
two
years
ago.
EUbookshop v2
Sagen
Sie:
"Wir
tun,
was
wir
können",
"Wir
kommen
darauf
zurück".
Say
things
like
"We'll
do
what
we
can"
or
"We'll
get
back
to
you
on
that"
OpenSubtitles v2018
Kommen
wir
darauf
zurück,
wenn
du
2000
Stunden
Detektivarbeit
geleistet
hast,
bescheinigt
von
deinem
zugelassenen
Arbeitgeber,
also
mir.
So
let's
circle
back
when
you
have
2,000
hours
of
investigative
work
certified
by
your
licensed
employer,
who
is
me.
OpenSubtitles v2018