Translation of "Wir haben gewartet" in English
Wir
haben
Wochen
darauf
gewartet,
die
Antwort
war
null.
We
waited
weeks,
but
did
not
receive
a
reply.
Europarl v8
Frau
Doyle
hatte
einen
Verfahrensantrag
gestellt,
und
wir
haben
gewartet...
Mrs
Doyle
presented
a
procedural
motion,
and
we
waited
some
time.
Europarl v8
Auf
dieses
Versprechen
haben
wir
lange
gewartet.
We
waited
for
that
promise
for
a
long
time.
Europarl v8
Wir
haben
gewartet
und
haben
dies
hinausgezögert.
We
waited
and
had
this
delayed.
Europarl v8
Wir
haben
sie
also
gekauft,
aufgestellt
und
dann
haben
wir
gewartet.
Anyway,
we
bought
'em,
we
set
everything
up
and
then
we
waited.
TED2013 v1.1
Also
haben
wir
gewartet,
wir
saßen
an
den
Tischen
und
haben
gewartet.
And
so
we
waited,
we
sat
at
the
tables,
we
waited
and
waited.
TED2013 v1.1
Ich
glaube,
wir
haben
genug
gewartet.
I
think
that
we've
waited
long
enough.
Tatoeba v2021-03-10
Endlich,
Watson,
das,
worauf
wir
gewartet
haben.
It's
come
at
last,
Watson,
the
thing
we've
been
waiting
for.
OpenSubtitles v2018
Hätten
Sie
sie
gesehen,
wüssten
Sie,
warum
wir
gewartet
haben.
If
you'd
seen
it,
you'd
understand
why
we
waited.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
darauf
gewartet,
dass
Sie
das
sagen.
We
were
waiting
to
hear
you
say
that.
OpenSubtitles v2018
Der
eine,
auf
den
wir
gewartet
haben!
The
one
we've
been
waiting
for!
OpenSubtitles v2018
Aber
endlich
ist
einer
unter
uns,
auf
den
wir
lange
gewartet
haben.
But
at
last,
there
is
one
among
us
tonight
for
whom
we
have
long
waited.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
'ne
Weile
gewartet,
und
dann
haben
wir
ein
Taxi
genommen.
We
waited
as
long
as
we
could
and
finally
took
a
cab.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
so
lange
gewartet,
Liebling.
We've
waited
so
long,
darling.
OpenSubtitles v2018
Der,
auf
den
wir
gewartet
haben.
The
one
we
have
been
waiting
for.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Mann,
auf
den
wir
gewartet
haben.
He's
the
one
who
has
to
come.
You
know
what
to
do.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
nichts,
wir
haben
gewartet,
denn
es
hat
sich
gelohnt.
That's
OK,
we
waited
because
it
was
worth
it.
OpenSubtitles v2018
Komm
schon,
wir
haben
auf
dich
gewartet.
Come
on,
come
on,
you
kept
us
waiting
for
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
nur
gewartet,
um
Auf
Wiedersehen
zu
sagen.
We
just
waited
to
say
goodbye.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
haben
voller
Freude
gewartet.
But
our
waiting
has
been
one
ofjoy.
OpenSubtitles v2018
Könnte
dies
der
Anfang
des
Wunders
sein,
auf
das
wir
gewartet
haben?
Can
this
be
the
beginning
of
the
miracle
we've
been
waiting
for?
OpenSubtitles v2018
Ein
großer,
genau
das
worauf
wir
gewartet
haben.
This
is
what
we've
been
waitin'for,
Chavez.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
auf
dich
gewartet,
Diana.
He's
been
waiting
for
you,
Diana.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
auf
dich
gewartet,
Phönix
aus
Tokyo.
We've
been
waiting
for
you.
OpenSubtitles v2018
Schatz,
auf
so
etwas
haben
wir
immer
gewartet.
Darling,
this
is
what
we've
always
waited
for!
OpenSubtitles v2018
Nein,
wir
haben
auf
dich
gewartet,
Martin
und
ich.
No,
we
waited
up
for
you,
Martin
and
I.
OpenSubtitles v2018
Das
könnte
die
Chance
sein,
auf
die
wir
gewartet
haben.
This
may
be
the
chance
we've
been
waiting
for.
OpenSubtitles v2018