Translation of "Wir haben doch noch" in English
Aber,
Herr
Kommissar,
hier
haben
wir
doch
noch
einige
Bedenken.
However,
we
still
have
certain
reservations.
Europarl v8
Dann
haben
wir
doch
noch
unsern
Urlaub.
We'll
have
our
holiday
after
all?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
doch
noch
eine
Woche,
oder?
Well,
we
still
have
a
week,
don't
we?
OpenSubtitles v2018
Da
haben
wir
doch
noch
Zeit,
oder?
That
gives
us
a
little
time,
doesn't
it?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
haben
wir
doch
noch
Hoffnung.
There
may
be
a
chance.
OpenSubtitles v2018
Was
haben
wir
doch
noch
für
großartige
Dummköpfe!
Oh,
what
splendid
fools
we
can
still
come
across!
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
doch
noch
so
viel
zu
erzählen.
We
still
have
so
much
to
talk
about.
OpenSubtitles v2018
Aber,
Herr
Pallant,
wir
haben
doch
noch
so
viel
Zeit.
But
Mr.
Pallant,
there
is
so
much
time
for
us
now.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
doch
noch
kein
einziges
der
heutigen
Probleme
gelöst.
If
you
set
up
a
unity
fight
in
this
confusion
OpenSubtitles v2018
Ja,
mein
Junge,
wir
haben
doch
noch
Glück.
Yes,
my
boy,
our
luck
is
sure
changing.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
doch
noch
was
vor.
We
got
things
we
want
to
do,
man.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
doch
noch
Sheldons
altes
Zimmer.
We
do
have
Sheldon's
old
room.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
doch
vorhin
noch
unterhalten.
We
just
talked
earlier.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
doch
später
noch
Zeit.
Dude,
we
only
had
a
couple
hours
left.
Come
on.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
haben
doch
noch
nicht
mal
"J's"
Nummer.
But
we
don't
even
know
J's
number...
OpenSubtitles v2018
So
so,
wir
haben
also
doch
noch
einen
Freiwilligen
gefunden!
Well,
well,
well,
it
appears
we
have
a
volunteer
after
all!
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
unterhalten,
doch
noch
nicht
vorgestellt.
No.
We
spoke
earlier,
but
we
haven't
met.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
haben
wir
letztendlich
doch
noch
unseren
Tag
am
Strand?
Finally
have
our
day
at
the
beach?
Huh?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
doch
noch
ein
anderes
Weibchen.
We
have
another
female.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
doch
immer
noch
geschmorter
Lammkamm
vom
Personalessen?
We've
still
got
the
braised
lamb
neck
from
staff
meal?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
doch
immerhin
noch
einen
Tag
auf
der
Rennbahn.
After
all,
we
have
another
day
of
races.
OpenSubtitles v2018
Sieh
mal,
wir
haben
doch
noch
Glück
heute.
Look,
my
luck
is
getting
better.
What
did
I
tell
you,
Lazaro?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
doch
noch
viel
Zeit.
We've
got
plenty
of
time.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
doch
noch
einen
Auftrag!
We
still
have
one
more
mission.
OpenSubtitles v2018
Sari,
wir
haben
doch
noch
Zeit.
How
long
have
you
been
a
widower?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
doch
noch
was
zu
erledigen,
nicht
wahr?
We
have
unfinished
business.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
haben
doch
auch
noch
eine
Mission
zu
erfüllen.
Correct
me
if
I'm
wrong,
but
there
is
a
mission
involved
here,
right?
Of
course!
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
es
doch
noch
gar
nicht
gefilmt.
Well,
we
haven't
yet.
OpenSubtitles v2018