Translation of "Wir gehen von der annahme aus" in English
Wir
gehen
von
der
Annahme
aus,
dass
ihr
Name
Kora
ist.
We're
operating
under
the
idea
that
her
name
is
Kora.
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
immer
von
der
Annahme
aus,
daß
das
GATT
sich
auf
die
gesamte
europäische
Landwirtschaft
gleichermaßen
auswirken
wird,
doch
das
ist
nicht
wahr!
We
are
working
on
the
assumption
that
the
GATT
will
have
the
same
impact
on
all
European
agriculture
-
and
that
is
not
true!
Europarl v8
Meinungsverschiedenheiten
und
Diskussionen
führen
vielleicht
am
Ende
zu
Weisheit
und
Entschlossenheit,
doch
gehen
wir
nicht
von
der
Annahme
aus,
dass
es
nur
eine
richtige
Antwort
gibt
und
es
nur
eine
technische
Frage
ist,
wie
man
sie
finden
kann.
Out
of
disagreement
or
debate
comes
perhaps,
in
the
end,
wisdom
and
decision,
but
we
do
not
start
out
on
the
assumption
that
there
is
one
right
answer
and
it
is
a
technical
question
of
how
to
achieve
it.
Europarl v8
Und
ich
denke,
dass
wir
hier
einen
fundamentalen
Fehler
begehen:
wir
gehen
von
der
Annahme
aus,
dass
wenn
die
Menschen
etwas
brauchen
wir
sie
es
nicht
mehr
"wollen"
lassen
müssen.
And
I
think
we
make
a
fundamental
mistake
--
we
make
an
assumption,
that
we
think
that,
if
people
need
something,
we
don't
have
to
make
them
want
that.
TED2013 v1.1
Bei
dieser
Argumentation
gehen
wir
von
der
Annahme
aus,
daß
Wasserstoff
der
Primärbrennstoff
für
den
Automobilverkehr
sein
sollte.
This
reasoning
is
based
on
the
assumption
that
hydrogen
is
to
be
the
primary
fuel
for
motor
transport.
EUbookshop v2
Wir
gehen
von
der
Annahme
aus,
daß
die
Geldpolitik
in
jedem
Land
von
einer
unabhängigen
Zentralbank
kontrolliert
wird,
während
die
Regierung
die
Finanzpolitik
bestimmt.
In
each
country
monetary
policy
is
assumed
to
be
controlled
by
an
independent
central
bank
whereas
fiscal
policy
is
determined
by
government.
EUbookshop v2
Hier
gehen
wir
von
der
Annahme
aus,
daß
die
Volkswirtschaften
der
Gemeinschaft
weitgehend
symmetrisch
sind
(vgl.
die
Diskussion
in
Kapital
6),
und
wir
konzentrieren
uns
auf
den
reinen
Aggregationseffekt,
ohne
auf
die
unterschiedlichen
Verhaltensweisen
der
Vereinigten
Staaten
und
Europas
als
Gruppe
einzugehen.
It
can
be
shown
that
coordination
leads
to
a
Pareto-superior
outcome,
i.e.
that
it
can
increase
the
welfare
of
all
partners.
EUbookshop v2
Wir
gehen
von
der
Annahme
aus,
dass,während
das
praktische
Wissen,
wie
es
beispielsweise
von
Polanyi
und
Schön
verstanden
wird,
an
ein
berufliches
Wissen
inder
Praxis
geknüpft
ist,
ein
Wissen,
das
sozusagen
aus
der
beruflichen
Praxis
herauserwachsen
ist,
eine
andere
Form
von
existenzieller
Praxisund
Weisheit(nicht
Wissen)
auf
dem
Spiel
steht,
wenn
es
um
das
Erlebnis
des
Berufsausübenden
von
Authentizität,
Integrität
und
Sinnerfülltheitim
Hinblick
auf
Arbeit
und
Leben
in
einerganzheitlichen
Perspektive
geht.
It
is
our
assumption
that
whereas
practicalknowledge
for
example
in
Polanyi’s
and
Schön’s
sense
is
linked
to
specialist
knowledge
inpractice,
knowledge
which,
as
itwere,
has
emerged
out
of
specialist
practice,it
is
a
different
form
of
existential
practiceand
wisdom(not
knowledge)
which
is
atstake
when
it
comes
to
the
professional
practitioner’s
experience
of
authenticity,
integrityand
meaningfulness
in
relation
to
work
andlife
viewed
in
a
holistic
perspective.
EUbookshop v2
Wir
gehen
von
der
Annahme
aus,
daß
der
Wasserstoff
entweder
an
einigen
Stellen
des
Landes
oder
an
zahlreichen
Stellen
(Atomkraftwerke
und
Stromnetz)
unter
wirtschaftlichen
Bedingungen
erzeugt
wird.
Proposals
for
an
R,
D
&
D
programme
We
shall
proceed
from
the
hypothesis
that
the
hydrogen
is
produced
under
effective
conditions,
either
at
several
outlets
throughout
the
country
or
at
multiple
outlets
(nuclear
power
stations
and
national
grid
combined).
EUbookshop v2
Wir
gehen
dabei
von
der
Annahme
aus,
daß
ein
gleichbleibender
Anteil
der
Getreideproduktion
von
reichlich
50
%
für
die
Fütterung
verfügbar
ist.
In
this
we
made
the
assumption,
that
a
proportion
of
the
production
of
cereals
which
would
remain
stable
and
be
fully
50%,
would
be
available
as
animal
feed.
EUbookshop v2
In
diesem
Zusammen
hang
gehen
wir
von
der
Annahme
aus,
daß
insbesondere
durch
die
Einbindung
der
Projekte
in
den
lokalen
Kontext
Möglichkeiten
bestehen,
neue
Arbeitsplätze
zu
schaffen.
Apart
from
political
recognition
and
the
development
of
ap
propriate
advisory
facilities,
financial
support
can
be
considered
essential.
EUbookshop v2
Gehen
wir
von
der
Annahme
aus,
dass
das
Aktivitätskriterium
das
geeignetste
Kriterium
ist,
um
jene
PRODCOM-Population
auszuwählen,
deren
Einheiten
die
PRODCOM-Güter
produzierenden
Aktivitäten
repräsentieren.
In
Austria,
for
example
the
observation
unit
of
the
PRODCOM-survey
(as
well
as
in
Short
Term
Statistics)
primarily
is
the
KAU
(or
LKAU,
if
it
is
necessary
to
consider
the
regional
aspects,
too)
as
the
actual
transactor
in
the
production
process.
EUbookshop v2
Dabei
gehen
wir
von
der
Annahme
aus,
dass
insbesondere
im
Zuge
des
rapiden
Wandels
des
globalen
Sicherheitsregimes
sich
auch
das
lokale
Sicherheitsregime
an
Flughäfen
in
Deutschland
stark
verändert
hat.
Our
project
is
based
on
the
assumption
that
the
local
security
regime
of
German
airports
has
changed
as
markedly
as
the
global
security
regime
has.
ParaCrawl v7.1
Mit
ELIAS,
FREUD
und
SALBER
gehen
wir
von
der
Annahme
aus,
daß
die
zeitgenössischen
Kultivierungsformen
historische
Vorbilder
aufgreifen
(vgl.
besonders
SALBER
1993).
Along
with
ELIAS,
FREUD
and
SALBER,
we
assume
that
contemporary
forms
of
cultivation
can
be
traced
back
to
historical
models
(compare
especially
SALBER
1993).
ParaCrawl v7.1
Wir
gehen
von
der
sicheren
Annahme
aus,
dass
die
allmächtigen
Herrscher
dieser
Welt,
welche
dem
Vatikan
einen
Besuch
abstatten,
in
die
Mysterien
Roms
"eingeweiht"
werden,
bevor
sie
anfangen
ihre
Macht
auszuüben.
We
take
it
for
granted
that
the
all-powerful
leaders
of
the
world,
who
visit
the
Vatican,
are
introduced
to
the
secrets
of
Rome
once
they
take
over
their
positions
in
power.
ParaCrawl v7.1