Translation of "Wir gehen von der annahme aus" in English

Wir gehen von der Annahme aus, dass ihr Name Kora ist.
We're operating under the idea that her name is Kora.
OpenSubtitles v2018

Wir gehen immer von der Annahme aus, daß das GATT sich auf die gesamte europäische Landwirtschaft gleichermaßen auswirken wird, doch das ist nicht wahr!
We are working on the assumption that the GATT will have the same impact on all European agriculture - and that is not true!
Europarl v8

Meinungsverschiedenheiten und Diskussionen führen vielleicht am Ende zu Weisheit und Entschlossenheit, doch gehen wir nicht von der Annahme aus, dass es nur eine richtige Antwort gibt und es nur eine technische Frage ist, wie man sie finden kann.
Out of disagreement or debate comes perhaps, in the end, wisdom and decision, but we do not start out on the assumption that there is one right answer and it is a technical question of how to achieve it.
Europarl v8

Und ich denke, dass wir hier einen fundamentalen Fehler begehen: wir gehen von der Annahme aus, dass wenn die Menschen etwas brauchen wir sie es nicht mehr "wollen" lassen müssen.
And I think we make a fundamental mistake -- we make an assumption, that we think that, if people need something, we don't have to make them want that.
TED2013 v1.1

Bei dieser Argumentation gehen wir von der Annahme aus, daß Wasser­stoff der Primärbrennstoff für den Automobilverkehr sein sollte.
This reasoning is based on the as­sumption that hydrogen is to be the primary fuel for motor transport.
EUbookshop v2

Wir gehen von der Annahme aus, daß die Geldpolitik in jedem Land von einer unabhängigen Zentralbank kontrol­liert wird, während die Regierung die Finanzpolitik be­stimmt.
In each country monetary policy is assumed to be controlled by an independent central bank whereas fiscal policy is determined by government.
EUbookshop v2

Hier gehen wir von der Annahme aus, daß die Volkswirtschaften der Gemeinschaft weitgehend symmetrisch sind (vgl. die Diskussion in Kapital 6), und wir konzentrieren uns auf den reinen Aggregationseffekt, ohne auf die unterschiedlichen Verhaltensweisen der Vereinigten Staaten und Europas als Gruppe einzugehen.
It can be shown that coordination leads to a Pareto-superior outcome, i.e. that it can increase the welfare of all partners.
EUbookshop v2

Wir gehen von der Annahme aus, dass,während das praktische Wissen, wie es beispielsweise von Polanyi und Schön verstanden wird, an ein berufliches Wissen inder Praxis geknüpft ist, ein Wissen, das sozusagen aus der beruflichen Praxis herauserwachsen ist, eine andere Form von existenzieller Praxisund Weisheit(nicht Wissen) auf dem Spiel steht, wenn es um das Erlebnis des Berufsausübenden von Authentizität, Integrität und Sinnerfülltheitim Hinblick auf Arbeit und Leben in einerganzheitlichen Perspektive geht.
It is our assumption that whereas practicalknowledge for example in Polanyi’s and Schön’s sense is linked to specialist knowledge inpractice, knowledge which, as itwere, has emerged out of specialist practice,it is a different form of existential practiceand wisdom(not knowledge) which is atstake when it comes to the professional practitioner’s experience of authenticity, integrityand meaningfulness in relation to work andlife viewed in a holistic perspective.
EUbookshop v2

Wir gehen von der Annahme aus, daß der Wasserstoff entweder an einigen Stellen des Landes oder an zahlreichen Stellen (Atomkraftwerke und Stromnetz) unter wirtschaftlichen Bedingungen erzeugt wird.
Proposals for an R, D & D programme We shall proceed from the hypothesis that the hydrogen is produced under effective conditions, either at several outlets throughout the country or at multiple outlets (nuclear power stations and national grid combined).
EUbookshop v2

Wir gehen dabei von der Annahme aus, daß ein gleichbleibender Anteil der Getreideproduktion von reichlich 50 % für die Fütterung verfügbar ist.
In this we made the assumption, that a proportion of the production of cereals which would remain stable and be fully 50%, would be available as animal feed.
EUbookshop v2

In diesem Zusammen hang gehen wir von der Annahme aus, daß insbesondere durch die Einbindung der Projekte in den lokalen Kontext Möglichkeiten bestehen, neue Arbeitsplätze zu schaffen.
Apart from political recognition and the development of ap propriate advisory facilities, financial support can be considered essential.
EUbookshop v2

Gehen wir von der Annahme aus, dass das Aktivitätskriterium das geeignetste Kriterium ist, um jene PRODCOM-Population auszuwählen, deren Einheiten die PRODCOM-Güter produzierenden Aktivitäten repräsentieren.
In Austria, for example the observation unit of the PRODCOM-survey (as well as in Short Term Statistics) primarily is the KAU (or LKAU, if it is necessary to consider the regional aspects, too) as the actual transactor in the production process.
EUbookshop v2

Dabei gehen wir von der Annahme aus, dass insbesondere im Zuge des rapiden Wandels des globalen Sicherheitsregimes sich auch das lokale Sicherheitsregime an Flughäfen in Deutschland stark verändert hat.
Our project is based on the assumption that the local security regime of German airports has changed as markedly as the global security regime has.
ParaCrawl v7.1

Mit ELIAS, FREUD und SALBER gehen wir von der Annahme aus, daß die zeitgenössischen Kultivierungsformen historische Vorbilder aufgreifen (vgl. besonders SALBER 1993).
Along with ELIAS, FREUD and SALBER, we assume that contemporary forms of cultivation can be traced back to historical models (compare especially SALBER 1993).
ParaCrawl v7.1

Wir gehen von der sicheren Annahme aus, dass die allmächtigen Herrscher dieser Welt, welche dem Vatikan einen Besuch abstatten, in die Mysterien Roms "eingeweiht" werden, bevor sie anfangen ihre Macht auszuüben.
We take it for granted that the all-powerful leaders of the world, who visit the Vatican, are introduced to the secrets of Rome once they take over their positions in power.
ParaCrawl v7.1