Translation of "Gehen wir von" in English

Und zweitens gehen wir von einem Europa in ein anderes über.
And added to that, we are moving from one Europe to another.
Europarl v8

Wir gehen von der Würde des Menschen aus.
Our starting point is human dignity.
Europarl v8

Wir gehen von 60 Jahren Lebensdauer aus.
We are looking at a 60-year life cycle.
Europarl v8

Nehmen wir jetzt an, wir gehen von den französischen Rechtsvorschriften aus.
Suppose we were to take French legislation as our basis.
Europarl v8

Wir gehen jetzt von der Theorie zur Praxis über.
Today we are moving from theory to practice.
Europarl v8

Sie sagen: Wir gehen von „reflection to action“.
You say, ‘we go from reflection to action’;
Europarl v8

Selbstverständlich gehen wir von einer gemeinsamen Prämisse aus.
The basic premise was of course shared by us all.
Europarl v8

Aber, gehen wir von Anfang an alles durch.
But let's go with order and start from the very beginning.
WMT-News v2019

Gehen wir von Chiribiquete herunter nach Südosten, wieder in den kolumbianischen Amazonas.
But move from Chiribiquete down to the southeast, again in the Colombian Amazon.
TED2020 v1

Wir gehen von einem klaren Bekenntnis zur Kohäsionspolitik aus.
Our starting point is a clear commitment to cohesion policy.
TildeMODEL v2018

Wir gehen von der Hauptstraße runter und fahren auf Nebenstraßen weiter.
End of phase three. Now then, we strike off this road here... and follow the route through these lanes as planned.
OpenSubtitles v2018

Gehen wir von der Tür weg.
Let's get away from the door, huh?
OpenSubtitles v2018

Wir gehen schnell von Paris an die Luft.
Come away with me. Let's leave Paris. Let's peel out here.
OpenSubtitles v2018

Morgen gehen wir die Prüfung von 1951 durch.
We'll review the 1951 exam tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Gehen wir weg von dem Gestank.
Let's get away from this stink.
OpenSubtitles v2018

Wir gehen von einem Klingonenangriff aus und sind zur Schlacht gerüstet.
We can only assume the Klingons have attacked the station. We're going in, armed for battle.
OpenSubtitles v2018

Wir gehen von der Annahme aus, dass ihr Name Kora ist.
We're operating under the idea that her name is Kora.
OpenSubtitles v2018

Wir gehen von einem Schützen im Park aus.
We believe there's only one gunman. We've tracked him into the park.
OpenSubtitles v2018

Wir gehen von Tür zu Tür.
We're going door to door.
OpenSubtitles v2018

Wir gehen von einer narzisstischen Persönlichkeitsstörung aus.
We think it's a narcissistic personality disorder.
OpenSubtitles v2018

Anstatt von einem Fehler wegen Arglosigkeit, gehen wir von Heimtücke aus.
Well, instead of going with an innocent mistake, we're going to go with a conspiracy.
OpenSubtitles v2018

Wir gehen von menschlichem Versagen aus.
We believe it was human error. We're still running some tests.
OpenSubtitles v2018

Grace, gehen wir von der Straße runter, komm mit.
Grace, come on, let's get out of the road. Come on.
OpenSubtitles v2018

Wir gehen über von der Halbmond-Ardha Chapasana in eine leichte Variante des Tänzers.
As we move from half-moon ardha chapasana, into an easy variation king dancer...
OpenSubtitles v2018