Translation of "Wir fragten nach" in English

Wir fragten auch nach einer Einschätzung ihrer Überzeugung in ihren Antworten.
We also asked them to rate how confident they were on their answers.
TED2020 v1

Die Eisnation-Typen, die wir getötet haben, fragten nach Wanheda.
The ice nation guys we killed asked about wanheda.
OpenSubtitles v2018

Wir fragten die Fans nach ihrer Meinung.
We asked the fans what they want.
OpenSubtitles v2018

Wir fragten nicht nach Dingen, die wir nicht wissen mussten.
We didn't ask what we didn't need to know.
OpenSubtitles v2018

Dann fragten wir ihn nach seiner Dissertation.
Then we asked him what his thesis was on.
OpenSubtitles v2018

Wir fragten nicht nach Deiner Meinung.
Nobody asked you anything.
OpenSubtitles v2018

Wir fragten Estevez nach den Konsequenzen daraus.
Estevez was asked how far-reaching his U. S. visit will be.
OpenSubtitles v2018

Wir fragten sie nach ihren Hauptzielen in Sachen Gleichbehandlung.
We asked her what was her main hope for equal opportunities.
EUbookshop v2

Wir fragten sie nach ihren Erfahrungen.
We asked them to share their experiences.
ParaCrawl v7.1

Wir fragten die Cs nach HAARP:
We asked the Cs about HAARP:
ParaCrawl v7.1

Zuerst fragten wir nach den Möglichkeiten alternativer Politik in Zeiten der Krise.
First we asked about the political prospects for alternative ways out of the debt crisis.
ParaCrawl v7.1

Aber wir fragten Sie nach Sartre...
But we asked because of Sartre...
ParaCrawl v7.1

Wir fragten Mike, nach dem Besonderen für ihn an EVE Audio:
We asked Mike what it was about EVE that he loved so much...
CCAligned v1

Im April fragten wir Sie nach Ihrer Meinung zu Lang-Lkw in Europa.
In April we asked you for your opinion on long trucks in Europe.
CCAligned v1

Wir fragten beim Züchter nach und tatsächlich sie war zum Verkauf.
We asked the breeder if Reve is for sale and really, we could buy him.
ParaCrawl v7.1

Wir fragten ihn nach seine Arbeit in diesem Komitee.
We asked him about his work on this committee.
ParaCrawl v7.1

Wir fragten nach verschiedenen Interviewer-Einstellungen und Überzeugungen.
We asked several interviewer attitudes and beliefs.
ParaCrawl v7.1

Wir fragten nach dem Preis - 15 Rupien.
We asked about the price - 15 rupees.
ParaCrawl v7.1

Wir fragten sie immer nach der Stimmung und dem Gefühl der Bevölkerung.
We always asked them about the morale of the population, about the prevailing spirit.
ParaCrawl v7.1

Interessiert fragten wir nach, was denn als nächstes geplant sei.
Curious, we asked what else he had planned.
ParaCrawl v7.1

Wir fragten nach der genuin sozialen Identifizierbarkeit der genuin philosophischen Momente.
We required the genuinely social identifiability of genuinely philosophical moments .
ParaCrawl v7.1

Wir fragten nach einem Kinderbett und es war völlig in Ordnung!
We asked for a cot and was perfectly fine!
ParaCrawl v7.1

Wir fragten nach persönlichen Gedanken, nicht nur nach Wissen zu dem Thema.
Therefore we aimed at a personal reflection, not just a knowledge.
ParaCrawl v7.1

Wir fragten ihn nach seiner ehrlichen Meinung...
We asked him for an honest verdict...
ParaCrawl v7.1

Zum Abschluss des Interviews fragten wir Hidaki nach ihrer nächsten Herausforderung.
To end the interview, we asked Hidaki what her next challenge would be.
ParaCrawl v7.1

In der Klinikapotheke fragten wir nach dem Preis für das Medikament.
In the pharmacy of the clinic we asked how much is this medicine.
ParaCrawl v7.1

Wir fragten ihn nach Chancen und Problemen bei Gebäuden unter Denkmalschutz.
We asked him about opportunities and problems with landmarked buildings.
ParaCrawl v7.1

Wir fragten unseren Kellner nach einem typischen libanesischen Gericht.
We asked our waiter what is a typical Lebanese dinner.
ParaCrawl v7.1

Wir fragten etwas früher nach dem Mittagessen, sagten aber nein.
We asked for lunch a bit earlier but they said no.
ParaCrawl v7.1

Wir fragten nicht nach Lebensläufen.
I never knew much about him. In the Maquis, we didn't ask for resumes.
OpenSubtitles v2018