Translation of "Wir fragten nach" in English
Wir
fragten
auch
nach
einer
Einschätzung
ihrer
Überzeugung
in
ihren
Antworten.
We
also
asked
them
to
rate
how
confident
they
were
on
their
answers.
TED2020 v1
Die
Eisnation-Typen,
die
wir
getötet
haben,
fragten
nach
Wanheda.
The
ice
nation
guys
we
killed
asked
about
wanheda.
OpenSubtitles v2018
Wir
fragten
die
Fans
nach
ihrer
Meinung.
We
asked
the
fans
what
they
want.
OpenSubtitles v2018
Wir
fragten
nicht
nach
Dingen,
die
wir
nicht
wissen
mussten.
We
didn't
ask
what
we
didn't
need
to
know.
OpenSubtitles v2018
Dann
fragten
wir
ihn
nach
seiner
Dissertation.
Then
we
asked
him
what
his
thesis
was
on.
OpenSubtitles v2018
Wir
fragten
nicht
nach
Deiner
Meinung.
Nobody
asked
you
anything.
OpenSubtitles v2018
Wir
fragten
Estevez
nach
den
Konsequenzen
daraus.
Estevez
was
asked
how
far-reaching
his
U.
S.
visit
will
be.
OpenSubtitles v2018
Wir
fragten
sie
nach
ihren
Hauptzielen
in
Sachen
Gleichbehandlung.
We
asked
her
what
was
her
main
hope
for
equal
opportunities.
EUbookshop v2
Wir
fragten
sie
nach
ihren
Erfahrungen.
We
asked
them
to
share
their
experiences.
ParaCrawl v7.1
Wir
fragten
die
Cs
nach
HAARP:
We
asked
the
Cs
about
HAARP:
ParaCrawl v7.1
Zuerst
fragten
wir
nach
den
Möglichkeiten
alternativer
Politik
in
Zeiten
der
Krise.
First
we
asked
about
the
political
prospects
for
alternative
ways
out
of
the
debt
crisis.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
fragten
Sie
nach
Sartre...
But
we
asked
because
of
Sartre...
ParaCrawl v7.1
Wir
fragten
Mike,
nach
dem
Besonderen
für
ihn
an
EVE
Audio:
We
asked
Mike
what
it
was
about
EVE
that
he
loved
so
much...
CCAligned v1
Im
April
fragten
wir
Sie
nach
Ihrer
Meinung
zu
Lang-Lkw
in
Europa.
In
April
we
asked
you
for
your
opinion
on
long
trucks
in
Europe.
CCAligned v1
Wir
fragten
beim
Züchter
nach
und
tatsächlich
sie
war
zum
Verkauf.
We
asked
the
breeder
if
Reve
is
for
sale
and
really,
we
could
buy
him.
ParaCrawl v7.1
Wir
fragten
ihn
nach
seine
Arbeit
in
diesem
Komitee.
We
asked
him
about
his
work
on
this
committee.
ParaCrawl v7.1
Wir
fragten
nach
verschiedenen
Interviewer-Einstellungen
und
Überzeugungen.
We
asked
several
interviewer
attitudes
and
beliefs.
ParaCrawl v7.1
Wir
fragten
nach
dem
Preis
-
15
Rupien.
We
asked
about
the
price
-
15
rupees.
ParaCrawl v7.1
Wir
fragten
sie
immer
nach
der
Stimmung
und
dem
Gefühl
der
Bevölkerung.
We
always
asked
them
about
the
morale
of
the
population,
about
the
prevailing
spirit.
ParaCrawl v7.1
Interessiert
fragten
wir
nach,
was
denn
als
nächstes
geplant
sei.
Curious,
we
asked
what
else
he
had
planned.
ParaCrawl v7.1
Wir
fragten
nach
der
genuin
sozialen
Identifizierbarkeit
der
genuin
philosophischen
Momente.
We
required
the
genuinely
social
identifiability
of
genuinely
philosophical
moments
.
ParaCrawl v7.1
Wir
fragten
nach
einem
Kinderbett
und
es
war
völlig
in
Ordnung!
We
asked
for
a
cot
and
was
perfectly
fine!
ParaCrawl v7.1
Wir
fragten
nach
persönlichen
Gedanken,
nicht
nur
nach
Wissen
zu
dem
Thema.
Therefore
we
aimed
at
a
personal
reflection,
not
just
a
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Wir
fragten
ihn
nach
seiner
ehrlichen
Meinung...
We
asked
him
for
an
honest
verdict...
ParaCrawl v7.1
Zum
Abschluss
des
Interviews
fragten
wir
Hidaki
nach
ihrer
nächsten
Herausforderung.
To
end
the
interview,
we
asked
Hidaki
what
her
next
challenge
would
be.
ParaCrawl v7.1
In
der
Klinikapotheke
fragten
wir
nach
dem
Preis
für
das
Medikament.
In
the
pharmacy
of
the
clinic
we
asked
how
much
is
this
medicine.
ParaCrawl v7.1
Wir
fragten
ihn
nach
Chancen
und
Problemen
bei
Gebäuden
unter
Denkmalschutz.
We
asked
him
about
opportunities
and
problems
with
landmarked
buildings.
ParaCrawl v7.1
Wir
fragten
unseren
Kellner
nach
einem
typischen
libanesischen
Gericht.
We
asked
our
waiter
what
is
a
typical
Lebanese
dinner.
ParaCrawl v7.1
Wir
fragten
etwas
früher
nach
dem
Mittagessen,
sagten
aber
nein.
We
asked
for
lunch
a
bit
earlier
but
they
said
no.
ParaCrawl v7.1
Wir
fragten
nicht
nach
Lebensläufen.
I
never
knew
much
about
him.
In
the
Maquis,
we
didn't
ask
for
resumes.
OpenSubtitles v2018