Translation of "Wir erwarten noch" in English
Wir
erwarten
noch
immer
eine
Klarstellung
und
weitere
Informationen
seitens
der
spanischen
Behörden.
We
are
still
seeking
clarification
and
further
information
from
the
Spanish
authorities.
Europarl v8
Ähm,
wir
erwarten
noch
Major
Johan.
I'm
expecting
Major
Johan.
OpenSubtitles v2018
Wir
erwarten
noch
Infos
von
Coletti
über
den
Jungen
den
Jury
kannte.
And
we
should
be
getting
something
back
from
Coletti
about
the
guy
Jury
knew.
OpenSubtitles v2018
Wir
erwarten
eigentlich
noch
eine
Lieferung.
We
expect
actually
still
delivery.
OpenSubtitles v2018
Wir
erwarten
noch
die
Ankunft
von
2
weiteren
Mitgliedern
des
Rates.
We
are
waiting
for
two
more
members
of
the
council
to
arrive.
OpenSubtitles v2018
Wir
erwarten
noch
2
Transporter
von
der
südlichen
Basis.
We
are
still
awaiting
two
transports
from
our
southern
base.
OpenSubtitles v2018
Nein,
wir
erwarten
noch
eine
volle
Untersuchung.
No,
we're
still
awaiting
a
full
investigation.
OpenSubtitles v2018
Wir
erwarten
heute
noch
einen
weiteren
Gast
am
Tisch.
I've
reason
to
expect
an
addition
to
our
family
party.
OpenSubtitles v2018
Dein
Vater
sagte
wir
erwarten
noch
einen
Gast.
Your
father
says
we
should
be
expecting
a
guest.
OpenSubtitles v2018
Hier
erwarten
wir
noch
weitere
Verbesserungen
für
die
Zukunft.
So
that
is
why
I
do
not
think
the
sun
flower
is
the
ideal
emblem
for
a
certain
party
either.
EUbookshop v2
Er
betont
jedoch:
„Davon
erwarten
wir
uns
noch
keine
konkreten
Projekte.
But
he
stresses,
‘We
do
not
expect
specific
projects
out
of
this
exercise.We
need
instead
to
better
understand
how
our
constituencies
have
reacted
to
the
newinstruments,
how
they
use
them
to
turn
their
ideas
into
integrated
projects
or
networks
ofexcellence.’
EUbookshop v2
Wir
erwarten
noch
ein
Angebot,
aber
Sie
passen
genau
hier
hin.
And
we
are
getting
another
offer
later
today,
so...
I
think
you
guys
are
the
right
fit.
OpenSubtitles v2018
Opa,
erwarten
wir
noch
Besuch?
Are
we
supposed
to
have
guests
today?
OpenSubtitles v2018
Wir
erwarten
noch
immer
Bestätigung,
dass
die
Zielperson
im
Konvoi
ist.
Copy
that,
3,
we're
still
trying
to
confirm
that
the
target
is
in
the
conv
oy.
OpenSubtitles v2018
Warum,
erwarten
wir
noch
mehr
Ärger?
Why?
Are
we
expecting
more
trouble?
OpenSubtitles v2018
Was
können
wir
zukünftig
noch
erwarten?
What
more
can
I
expect
in
the
future?
ParaCrawl v7.1
Wie
geht
die
Entwicklung
weiter
und
was
können
wir
noch
erwarten?
How
does
the
development
continue
and
what
else
can
we
expect?
CCAligned v1
Es
folgen
immer
neue
Spielautomaten
und
wir
erwarten
noch
viele
weitere
Veröffentlichungen.
The
games
keep
on
coming
and
there
are
many
new
releases
expected.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
genug
Platz
für
jedermann
und
wir
erwarten
sogar
noch
mehr
Gläubige.
There
is
enough
place
for
everyone,
and
we
expect
even
more
faithful.
ParaCrawl v7.1
Und
wir
erwarten,
dass
dies
noch
bleibt
so
eine
Weile
dauern.
And
we
expect
that
this
still
remains
so
take
a
while.
ParaCrawl v7.1
Wir
erwarten
aber
noch
mehr...!
And
even
more
is
to
come...!
ParaCrawl v7.1
Wir
erwarten
Sie
noch
zahlreicher
als
letztes
Jahr
für
diese
16.
Ausgabe
!
We
are
expecting
even
more
of
you
players
for
this
16th
edition
!
CCAligned v1
Wir
erwarten
noch
viel
mehr
Transplantationen
bis
zum
1.
Mai.
We
expect
to
see
many
more
transplants
before
May
1st.
ParaCrawl v7.1
Wir
erwarten
uns
aber
noch
mehr
von
diesem
Weltgipfel.
But
we
expecting
greater
results
from
this
world
meeting.
ParaCrawl v7.1
Für
2018
erwarten
wir
eine
noch
positivere
Entwicklung
beim
Ergebnis
und
den
Passagierzahlen.
We
expect
a
more
positive
development
of
earnings
and
passenger
volumes
in
2018
than
originally
expected.
ParaCrawl v7.1
Morgen
am
Sonntag
ist
der
letzte
Gottesdienst
und
wir
erwarten
noch
Größeres.
Tomorrow
is
the
last
day,
and
we
expect
even
greater
things.
ParaCrawl v7.1
Wir
erwarten
noch
ein
Dutzend
Leichen
aus
der
angeführten
Kategorie
von
Personen.
We
are
waiting
for
another
dozen
of
dead
bodies
to
appear
from
the
named
group
of
people.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
erwarten
wir
Sie
noch
mit
ungarischen
Spezialitäten
und
Köstlichkeiten
aus
dem
Ofen.
You
are
awaited
with
Hungarian
style
dishes
and
goodies
from
the
outdoor
oven.
ParaCrawl v7.1