Translation of "Können wir noch" in English
Daher
können
wir
ihr
noch
keine
Entlastung
zusagen.
Therefore
we
are
not
yet
able
to
grant
it
discharge.
Europarl v8
Wir
können
sicherlich
noch
viel
mehr
tun,
brauchen
jedoch
ein
wenig
Unterstützung.
I
think
we
can
do
much
better,
but
we
need
a
bit
of
support.
Europarl v8
Auch
beim
APS+-System
können
wir
vielleicht
noch
ein
paar
Verbesserungen
einführen.
Even
for
GSP+,
we
may
be
able
to
introduce
a
few
improvements.
Europarl v8
Das
können
wir
wohl
noch
aushalten.
I
believe
that
we
can
still
hold
it.
Europarl v8
Wir
können
nicht
noch
einen
Schritt
zurückfallen
hinter
unsere
entwicklungspolitischen
Grundsätze.
We
cannot
take
yet
another
step
back
from
our
development
policy
principles.
Europarl v8
Möglicherweise
können
wir
es
dann
noch
einmal
vertiefen.
Perhaps
then
we
can
go
into
it
in
greater
depth.
Europarl v8
Können
wir
überhaupt
noch
von
einem
gemeinsamen
Raum
der
Sicherheit
mit
Russland
sprechen?
Can
we
really
go
on
referring
to
a
common
area
of
security
shared
with
Russia?
Europarl v8
Können
wir
noch
an
den
Sinn
der
Worte
glauben?
Can
we
still
give
any
credence
to
the
meaning
of
words?
Europarl v8
Wie
können
wir
dann
noch
zur
Lösung
des
Problems
in
dieser
Region
beitragen?
So
what
can
we
do
to
help
achieve
some
progress
in
the
region?
Europarl v8
Wir
können
es
noch
besser
tun.
We
can
do
better.
Europarl v8
Dann
können
wir
uns
damit
noch
einmal
befassen.
We
will
be
able
to
reconsider
it
at
that
time.
Europarl v8
Das
können
wir
jetzt
noch
nicht
mit
Sicherheit
beantworten.
We
still
cannot
at
present
answer
this
question
with
certainty.
Europarl v8
Was,
glauben
Sie,
können
wir
noch
erreichen?
What
else
do
you
think
that
we
can
do?
Europarl v8
Mit
Statistik
allein
können
wir
zunächst
noch
niemandem
helfen.
With
statistics
alone,
we
cannot
help
anyone.
Europarl v8
Wir
können
Indien
noch
weiter
kritisieren
und
seine
Atomtests
beanstanden.
We
can
continue
to
complain
about
India,
and
its
nuclear
experiments.
Europarl v8
Über
den
genauen
Wert
können
wir
noch
diskutieren.
There
is
scope
to
discuss
the
exact
value.
Europarl v8
Jetzt
können
wir
sie
noch
nicht
akzeptieren.
At
the
moment
we
cannot
do
so.
Europarl v8
Wie
man
das
politisch
bewertet,
darüber
können
wir
heute
sicher
noch
reden.
How
we
assess
that
from
a
political
point
of
view
is
something
we
can
surely
discuss
further
today.
Europarl v8
Hoffentlich
können
wir
dort
miteinander
noch
einige
Fortschritte
erzielen.
I
hope
that
we
can
work
together
to
achieve
further
progress
in
this
area.
Europarl v8
Können
wir
das
vielleicht
noch
mal
klären?
Could
we
perhaps
clarify
this
again?
Europarl v8
Herr
Kollege
Swoboda,
wir
können
das
noch
diskutieren.
Mr
Swoboda,
we
can
talk
about
that
some
other
time.
Europarl v8
Können
wir
das
Assoziationsabkommen
noch
weiter
umsetzen?
Can
we
still
keep
the
Association
Agreement
in
operation?
Europarl v8
Nach
der
Halbzeitbewertung
können
wir
es
noch
weiter
ausbauen.
We
can
continue
to
extend
it
after
the
evaluation.
Europarl v8
Was
können
wir
sonst
noch
tun?
What
else
can
we
do?
Europarl v8
Was
können
wir
sonst
noch
sagen?
What
more
can
any
of
us
say?
Europarl v8
Ich
hoffe,
das
können
wir
morgen
noch
korrigieren.
I
hope
we
shall
still
be
able
to
correct
this
tomorrow.
Europarl v8
Über
das
Ergebnis
können
wir
noch
keine
sicheren
Aussagen
treffen.
This
lies
in
the
future;
we
cannot
be
certain
of
the
outcome.
Europarl v8
Das
können
wir
leider
noch
nicht
begrüßen.
Unfortunately
we
are
not
in
a
position
to
welcome
that
yet.
Europarl v8
Können
wir
decaBDE
noch
in
einer
sinnvollen
Weise
einsetzen?
Can
we
still
use
deca
in
a
sensible
and
serious
way?
Europarl v8
Wie
können
wir
die
noch
intakten
Schösslinge
der
Zivilgesellschaft
erhalten?
How
can
we
preserve
those
shoots
of
civil
society
that
still
remain
intact?
Europarl v8