Translation of "Können noch" in English

Daher können wir ihr noch keine Entlastung zusagen.
Therefore we are not yet able to grant it discharge.
Europarl v8

Noch können wir ein Recht für Patienten auf uneingeschränktes Reisen garantieren.
Neither can we grant the right to unlimited travel for patients.
Europarl v8

Wie können Sie immer noch behaupten, wir würden eine Führungsrolle spielen?
How can you still claim that we will be playing a leadership role?
Europarl v8

Wir können sicherlich noch viel mehr tun, brauchen jedoch ein wenig Unterstützung.
I think we can do much better, but we need a bit of support.
Europarl v8

Auch beim APS+-System können wir vielleicht noch ein paar Verbesserungen einführen.
Even for GSP+, we may be able to introduce a few improvements.
Europarl v8

Das können wir wohl noch aushalten.
I believe that we can still hold it.
Europarl v8

Wir können nicht noch einen Schritt zurückfallen hinter unsere entwicklungspolitischen Grundsätze.
We cannot take yet another step back from our development policy principles.
Europarl v8

Können wir überhaupt noch von einem gemeinsamen Raum der Sicherheit mit Russland sprechen?
Can we really go on referring to a common area of security shared with Russia?
Europarl v8

Herr Präsident, wie Sie sehen können, blieben mir noch zwei Minuten.
Mr President, as you can see, I had two minutes left.
Europarl v8

Können wir noch an den Sinn der Worte glauben?
Can we still give any credence to the meaning of words?
Europarl v8

Wie können wir dann noch zur Lösung des Problems in dieser Region beitragen?
So what can we do to help achieve some progress in the region?
Europarl v8

Frau Kommissarin, können Sie bitte noch darauf antworten?
Can you give an answer to that, Commissioner?
Europarl v8

Es können noch mancherlei neue Betrugsfälle ans Licht kommen.
All kinds of new cases of fraud may yet come to light.
Europarl v8

Wir können es noch besser tun.
We can do better.
Europarl v8

Deshalb können unsere Unternehmen noch nicht das gesamte Potential dieses Binnenmarktes nutzen.
That is why European business is still unable to exploit all the potential inherent in this internal market.
Europarl v8

Wir können und werden noch mehr tun.
We can and will do more.
Europarl v8

Die regionalen Unterschiede zwischen Wachstumsbereichen und den dünnbesiedelten Gebieten können noch zunehmen.
The regional differences between growth areas and areas of depopulation may be exacerbated.
Europarl v8

Liebe Kollegen, wir können jetzt nicht noch einmal eine Aussprache dazu führen.
Ladies and gentlemen, we cannot have yet another debate.
Europarl v8

Aber wir können nicht auch noch die Türkei aufnehmen.
But we cannot yet integrate Turkey too.
Europarl v8

Das können wir jetzt noch nicht mit Sicherheit beantworten.
We still cannot at present answer this question with certainty.
Europarl v8

Noch können Sie handeln und den Rat umstimmen.
You can still intervene and you can still change the Council' s mind.
Europarl v8

Vielleicht können Sie sich noch einmal mit Herrn Monti zusammensetzen.
Perhaps you can sit down again with Mr Monti.
Europarl v8

Sie können immer noch versuchen, die Plätze zu ergattern;
You can still try to scrape together places.
Europarl v8

Wir können Indien noch weiter kritisieren und seine Atomtests beanstanden.
We can continue to complain about India, and its nuclear experiments.
Europarl v8

Über den genauen Wert können wir noch diskutieren.
There is scope to discuss the exact value.
Europarl v8