Translation of "Können noch" in English
Daher
können
wir
ihr
noch
keine
Entlastung
zusagen.
Therefore
we
are
not
yet
able
to
grant
it
discharge.
Europarl v8
Noch
können
wir
ein
Recht
für
Patienten
auf
uneingeschränktes
Reisen
garantieren.
Neither
can
we
grant
the
right
to
unlimited
travel
for
patients.
Europarl v8
Wie
können
Sie
immer
noch
behaupten,
wir
würden
eine
Führungsrolle
spielen?
How
can
you
still
claim
that
we
will
be
playing
a
leadership
role?
Europarl v8
Wir
können
sicherlich
noch
viel
mehr
tun,
brauchen
jedoch
ein
wenig
Unterstützung.
I
think
we
can
do
much
better,
but
we
need
a
bit
of
support.
Europarl v8
Auch
beim
APS+-System
können
wir
vielleicht
noch
ein
paar
Verbesserungen
einführen.
Even
for
GSP+,
we
may
be
able
to
introduce
a
few
improvements.
Europarl v8
Das
können
wir
wohl
noch
aushalten.
I
believe
that
we
can
still
hold
it.
Europarl v8
Wir
können
nicht
noch
einen
Schritt
zurückfallen
hinter
unsere
entwicklungspolitischen
Grundsätze.
We
cannot
take
yet
another
step
back
from
our
development
policy
principles.
Europarl v8
Können
wir
überhaupt
noch
von
einem
gemeinsamen
Raum
der
Sicherheit
mit
Russland
sprechen?
Can
we
really
go
on
referring
to
a
common
area
of
security
shared
with
Russia?
Europarl v8
Herr
Präsident,
wie
Sie
sehen
können,
blieben
mir
noch
zwei
Minuten.
Mr
President,
as
you
can
see,
I
had
two
minutes
left.
Europarl v8
Können
wir
noch
an
den
Sinn
der
Worte
glauben?
Can
we
still
give
any
credence
to
the
meaning
of
words?
Europarl v8
Wie
können
wir
dann
noch
zur
Lösung
des
Problems
in
dieser
Region
beitragen?
So
what
can
we
do
to
help
achieve
some
progress
in
the
region?
Europarl v8
Frau
Kommissarin,
können
Sie
bitte
noch
darauf
antworten?
Can
you
give
an
answer
to
that,
Commissioner?
Europarl v8
Es
können
noch
mancherlei
neue
Betrugsfälle
ans
Licht
kommen.
All
kinds
of
new
cases
of
fraud
may
yet
come
to
light.
Europarl v8
Wir
können
es
noch
besser
tun.
We
can
do
better.
Europarl v8
Deshalb
können
unsere
Unternehmen
noch
nicht
das
gesamte
Potential
dieses
Binnenmarktes
nutzen.
That
is
why
European
business
is
still
unable
to
exploit
all
the
potential
inherent
in
this
internal
market.
Europarl v8
Wir
können
und
werden
noch
mehr
tun.
We
can
and
will
do
more.
Europarl v8
Die
regionalen
Unterschiede
zwischen
Wachstumsbereichen
und
den
dünnbesiedelten
Gebieten
können
noch
zunehmen.
The
regional
differences
between
growth
areas
and
areas
of
depopulation
may
be
exacerbated.
Europarl v8
Liebe
Kollegen,
wir
können
jetzt
nicht
noch
einmal
eine
Aussprache
dazu
führen.
Ladies
and
gentlemen,
we
cannot
have
yet
another
debate.
Europarl v8
Aber
wir
können
nicht
auch
noch
die
Türkei
aufnehmen.
But
we
cannot
yet
integrate
Turkey
too.
Europarl v8
Das
können
wir
jetzt
noch
nicht
mit
Sicherheit
beantworten.
We
still
cannot
at
present
answer
this
question
with
certainty.
Europarl v8
Noch
können
Sie
handeln
und
den
Rat
umstimmen.
You
can
still
intervene
and
you
can
still
change
the
Council'
s
mind.
Europarl v8
Vielleicht
können
Sie
sich
noch
einmal
mit
Herrn
Monti
zusammensetzen.
Perhaps
you
can
sit
down
again
with
Mr
Monti.
Europarl v8
Sie
können
immer
noch
versuchen,
die
Plätze
zu
ergattern;
You
can
still
try
to
scrape
together
places.
Europarl v8
Wir
können
Indien
noch
weiter
kritisieren
und
seine
Atomtests
beanstanden.
We
can
continue
to
complain
about
India,
and
its
nuclear
experiments.
Europarl v8
Über
den
genauen
Wert
können
wir
noch
diskutieren.
There
is
scope
to
discuss
the
exact
value.
Europarl v8