Translation of "Können sie uns noch" in English

Vielleicht können Sie uns dazu noch etwas sagen, Herr Kommissar.
Perhaps the Commissioner could say a few words on this.
Europarl v8

Sie können uns immer noch durch den Atomtreibstoff über Radar orten.
They'd still be able to track us by radar because of the radioactive fuel.
OpenSubtitles v2018

Houston, können Sie uns noch empfangen?
Houston, are you still receiving us?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht können Sie uns dies noch etwas ausführlicher erläutern.
Ginet - Well, Switzerland Is not a Visegrad country if I am not mistaken.
EUbookshop v2

Nicht einmal Sie können uns hier noch rausholen.
Not even you can get us out of this.
OpenSubtitles v2018

Sie können uns immer noch helfen, herauszufinden, was damals passiert ist.
Look, the good news is it's not too late to help us figure out what happened.
OpenSubtitles v2018

Können Sie uns noch etwas über Brewster sagen?
Anything else you can tell us about Brewster?
OpenSubtitles v2018

Können Sie uns noch einmal Ihre Verletzungen erklären?
Can you explain your injuries one more time?
OpenSubtitles v2018

Können Sie uns noch etwas Anderes sagen?
Can you give us anything else?
OpenSubtitles v2018

Sie können uns nur noch Ihren Boss verraten.
Your only play is to roll up on your boss.
OpenSubtitles v2018

Können Sie uns die "Fakten" noch einmal geben?
You want to give us the "givens" one more time?
OpenSubtitles v2018

Was können Sie uns noch über den Anrufer sagen?
What else can you tell us about the caller?
OpenSubtitles v2018

Können Sie für uns noch einmal die zeitliche Abfolge durchgehen?
Can you go over the time line for us once more?
OpenSubtitles v2018

Können Sie uns denn sonst noch etwas über die anderen Gäste sagen?
No. Well, can you tell us anything else at all about any of the other guests?
OpenSubtitles v2018

Sie haben gesagt, Sie können uns noch 3 Wochen geben.
You said you could give us three weeks.
OpenSubtitles v2018

Und was können Sie uns noch von ihr erzählen?
So, what else can you tell us about her?
OpenSubtitles v2018

Können Sie uns sonst noch was sagen?
Anything else you can tell us?
OpenSubtitles v2018

Sie können uns anscheinend noch nicht viel sagen.
They do not tell us much.
OpenSubtitles v2018

Und können Sie uns bitte noch sechs Bier bringen?
And can we have six more beers, please?
OpenSubtitles v2018

Und damit können Sie uns noch mehr helfen.
And in that way you can do even more for us.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie können, halten Sie uns noch eine Weile auf dieser Höhe.
If you can keep us at this altitude a little while longer.
OpenSubtitles v2018

Was können Sie uns noch erzählen?
What else can you tell us?
OpenSubtitles v2018

Können Sie uns sonst noch irgendwas sagen?
Anything else you could tell us?
OpenSubtitles v2018

Was können Sie uns noch sagen?
What else can you tell us about this place?
OpenSubtitles v2018

Können Sie uns noch etwas über Teresa Banks sagen, das uns weiterhilft?
Is there anything you'd like to tell us about Teresa that might help us out?
OpenSubtitles v2018

Sie können uns immer noch helfen.
You can still help us get the case against the union.
OpenSubtitles v2018

Nur Sie können uns noch helfen.
You are the only ones who can help.
OpenSubtitles v2018

Das können sie mit uns immer noch machen.
THEY CAN STILL DO THE SAME WITH US.
OpenSubtitles v2018

Können Sie uns noch einen Löffel bringen?
Can you bring us another spoon?
OpenSubtitles v2018