Translation of "Wir bräuchten noch" in English
Das
bräuchten
wir
noch,
dass
die
alte
Klatschbase
uns
hört.
All
we
needed
was
that
old
gossip
to
hear
us.
OpenSubtitles v2018
Wir
bräuchten
noch
Tische
und
Stühle.
We
need
tables
and
chairs.
OpenSubtitles v2018
So
tüchtige
junge
Menschen
bräuchten
wir
noch
mehr.
We
can
use
more
young
people
like
these
fine
boys.
OpenSubtitles v2018
Wozu
bräuchten
wir
auch
noch
Namen?
Why
would
we
need
names
as
well.
OpenSubtitles v2018
Sieht
aus,
als
bräuchten
wir
noch
eine
Garage.
Looks
like
we're
gonna
need
some
more
garage.
OpenSubtitles v2018
Sieht
aus,
als
bräuchten
wir
noch
mehr
Schokolade.
Looks
like
we're
gonna
need
a
few
more
of
these.
OpenSubtitles v2018
Hätten
wir
50
Leute
in
24-Stunden-Schichten,
bräuchten
wir
immer
noch
2
Monate.
If
we
had
50
men
reading
in
24-hour
shifts,
it'd
still
take
two
months.
OpenSubtitles v2018
Wir
bräuchten
vorher
noch
eine
Unterschrift
von
Ihnen.
You're
going
to
have
to
sign
this
before
we
bring
him
in.
OpenSubtitles v2018
Meint
die
Sternenflotte,
wir
bräuchten
noch
mehr
Testflüge?
Does
Starfleet
feel
we
need
more
shakedown
time?
OpenSubtitles v2018
Sie
sagten,
wir
bräuchten
noch
eine
Behandlung.
You
said
we'd
need
another
treatment.
OpenSubtitles v2018
Und
selbst
wenn
er
böse
wäre,
bräuchten
wir
noch
ein
Zimmer.
Yeah,
well,
even
if
he
was
evil,
we'd
need
another
bedroom.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
bräuchten
wir
noch
die
Koaxial-Abisolierer.
And
then
we
need
a
gripper
To
strip
the
coax-insulation.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
bräuchten
wir
noch
eine
Seidenhaut
wie
bei
Fledermäusen.
All
we
need
is
some
silky
skin
like
the
bats
have.
OpenSubtitles v2018
Nur
für
die
Party
bräuchten
wir
noch
einen
oder
zwei
Sponsoren.
Just
for
the
party,
we
could
do
with
another
sponsor
or
two.
ParaCrawl v7.1
Q:
Hey,
wir
bräuchten
noch
einen
Grafiker
in
unserem
Team
…
Q:
Hey,
do
you
want
to
join
our
team?
…
ParaCrawl v7.1
Wir
bräuchten
noch
"Notizen"
für
die
August-Ausgabe
des
Bulletins.
We'd
need
some
“Notes
[on
the
Way]”
for
the
August
Bulletin.
ParaCrawl v7.1
Wir
bräuchten
zum
Beispiel
noch
Armbrustschützen.
For
example,
we
could
use
crossbowmen.
ParaCrawl v7.1
Eigentlich
bräuchten
wir
nur
noch
den
Zweitaktmotor
zu
vergrößern
und
die
Batterien
zu
ersetzen.
Actually,
we
only
need
to
increase
the
two-stroke
engine
and
replace
the
batteries.
ParaCrawl v7.1
Ich
finde,
wir
bräuchten
zusätzlich
noch
einige
Firmen,
die
unsere
Erkenntnisse
in
Produkte
umsetzen.
I
think
we
need
more
companies
that
translate
our
findings
into
products.
ParaCrawl v7.1
Für
all
dies
bräuchten
wir
noch
ein
wenig
Zeit,
damit
wir
dann
zu
einer
Ratifizierung
des
Abkommens,
dann
aber
in
einem
politisch
beruhigten
Kontext,
schreiten
können.
To
do
all
this
we
therefore
need
a
little
more
time,
without
losing
sight
of
the
objective
of
then
ratifying
the
agreement,
but
in
a
political
context
in
which
peace
has
been
restored.
Europarl v8
Diejenigen,
die
–
oft
mit
fast
religiöser
Überzeugung
–
glauben,
wir
bräuchten
noch
mehr
keynesianischen
Steuerstimulus
und
sollten
die
Staatsverschuldung
ignorieren,
scheinen
mir
in
Panik
geraten
zu
sein.
Those
who
believe
–
often
with
quasi-religious
conviction
–
that
we
need
even
more
Keynesian
fiscal
stimulus,
and
should
ignore
government
debt,
seem
to
me
to
be
panicking.
News-Commentary v14
Selbst
wenn
wir
einen
Spender
hätten,
bräuchten
wir
immer
noch
die
Einwilligung
Ihrer
Eltern,
um
Sie
zu
behandeln.
Even
if
we
had
a
donor,
we'd
still
need
your
parents'
consent
to
treat
you.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
bräuchten
wir
noch
ein
paar
Space
Gegner
für
die
nächste
Beta,
damit
wir
Sato
überrreden
können,
mal
ein
paar
space
Level
zu
machen.
Now
we
need
some
space
enmies
for
the
next
beta
so
we
can
get
Sato
to
do
some
nice
space
level
for
us
ParaCrawl v7.1
Wir
bräuchten
auch
noch
die
Information
in
welchem
Hotel
ihr
absteigt,
damit
wir
den
Busfahrer
informieren
können
an
welchen
Bushaltestellen
er
halten
muss.
We
also
need
the
information
about
the
hotel
you
are
staying
so
we
can
inform
the
driver
which
bus
stops
he
has
to
cover.
CCAligned v1
Wir
brauchten
noch
nie
einen
wie
Sie.
We
never
dealt
with
you
before.
OpenSubtitles v2018
Daher
brauchten
wir
noch
weitere
Musiker.
That's
when
we
decided
to
get
some
other
players.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
brauchten
wir
noch
einen
Bassisten.
Now
all
we
needed
was
a
bass
player.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchten
eigentlich
noch
weitere
Beratungen.
The
fact
is,
we
shall
need
further
consultations.
Europarl v8
Alles,
was
wir
noch
brauchten,
war
eine
Stromquelle.
All
we
needed
was
a
power
source.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchten
das
Geld
noch
in
der
Nacht.
He
said
we
had
to
get
it
that
night.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchten
nur
noch
130
Jahre.
Our
second
billion
only
took
us
130
years.
OpenSubtitles v2018
Alles
was
wir
noch
brauchten
waren
einige
Gymkhana
Pro
Fahrer!
Now,
all
we
needed
was
some
Gymkhana
GRiD
drivers!
ParaCrawl v7.1
Das
Einzige,
was
wir
noch
brauchten
um
anzufangen,
war
ein
Name.
The
only
thing
we
needed
in
order
to
start
working,
was
a
name.
ParaCrawl v7.1
Fazit,
wir
brauchten
etwas,
das
noch
nicht
da
war.
Conclusion,
we
needed
something
that
was
not
there
yet.
CCAligned v1
Jetzt
brauchten
wir
nur
noch
die
DNA
dieser
vier
Familien.
The
only
thing
we
needed
nowwas
the
DNA
of
those
four
families
ParaCrawl v7.1
Die
Wohnung
hatte
alles,
was
wir
brauchten
und
noch
mehr.
The
apartment
had
everything
we
needed
and
even
more.
ParaCrawl v7.1