Translation of "Wilder streik" in English
Ein
Wilder
Streik,
weil
er
plötzlich
kam...
und
wild,
weil
er
unerträglich
war.
It
was
called
"A
brutal
strike!"
because
it
was
unexpected
and
therefore
intolerable.
OpenSubtitles v2018
Er
rief
-
laut
Zeitungsbericht
(KStA
vom
23.1.)
-
die
ArbeiterInnen
zur
Besonnenheit
auf
und
forderte
sie
auf,
»an
die
Arbeitsplätze
zu
gehen,
da
ein
wilder
Streik
arbeitsrechtliche
Konsequenzen
haben
könnte«.
According
to
press
reports
(Kölner
Stadtanzeiger,
Eifelausgabe,
Jan.
23,
2001)
he
asked
the
workers
to
be
calm
and
called
upon
them
to
go
back
to
work,
since
a
wildcat
strike
could
have
legal
consequences.
ParaCrawl v7.1
Ein
Streik,
der
das
Eisenbahnsystem
eines
gesamten
Landes
zum
Stillstand
gebracht
hat,
ist
offensichtlich
alles
andere
als
ein
"wilder
Streik".
Obviously,
a
strike
that
paralysed
the
train
system
of
an
entire
country
is
anything
but
a
wildcat
strike.
ParaCrawl v7.1
Das
kann
offen
geschehen,
als
wilder
Streik,
oder
verdeckt
als
"Arbeit
nach
Vorschrift".
That
can
happen
in
an
open
manner,
as
a
wildcat
strike,
or
hidden
as
"work-to-rule".
ParaCrawl v7.1
Es
waren
lediglich
200
Menschen
als
die
Demonstration
begann
aber
im
Lauf
der
Zeit
wuchs
sie
auf
1000-1500
Personen
an,
die
gemeinsam
Sprüche
riefen
wie
"A...;Anti....,Antikapitalismus",
"Die
Menschen
vereint,
wir
brauchen
keine
Partei",
"Sozialer
Krieg
gegen
das
Kapital"
oder
"Sabotage,
wilder
Streik".
There
were
only
about
200
people
when
we
got
to
CamÃ?es
Square,
but
the
demonstration
would
grow
into
a
mass
of
1000-1500
persons
shouting
slogans
like
"A...,
Anti...,
Anti-Capitalists",
"The
people,
united,
need
no
party",
"Social
war
against
Capital"
or
"Sabotage,
Wildcat
Strike",
marching
through
downtown
Lisbon.
ParaCrawl v7.1
Es
waren
lediglich
200
Menschen
als
die
Demonstration
begann
aber
im
Lauf
der
Zeit
wuchs
sie
auf
1000-1500
Personen
an,
die
gemeinsam
Sprüche
riefen
wie
„A...;Anti....,Antikapitalismus“,
„Die
Menschen
vereint,
wir
brauchen
keine
Partei“,
„Sozialer
Krieg
gegen
das
Kapital“
oder
„Sabotage,
wilder
Streik“.
This
was
the
only
demonstration
being
called
for
the
day
of
the
General
Strike
in
Lisbon.
There
were
only
about
200
people
when
we
got
to
Camões
Square,
but
the
demonstration
would
grow
into
a
mass
of
1000-1500
persons
shouting
slogans
like
"A...,
Anti...,
Anti-Capitalists",
"The
people,
united,
need
no
party",
"Social
war
against
Capital"
or
"Sabotage,
Wildcat
Strike",
marching
through
downtown
Lisbon.
ParaCrawl v7.1
Sicherlich
kann
der
Dachverband
der
Gewerkschaften
..
..
einen
wilden
Streik
nicht
billigen.
At
the
national
union
we
think
wildcat
strikes
are
serious.
OpenSubtitles v2018
Mich
nicht
entnimmt
von
einem
wilden
Streik.
Not
draft
of
a
wildcat
strike.
ParaCrawl v7.1
Die
Gruende
für
den
wilden
Streik
im
Oktober
2004
waren
zunaechst
die
Ankuendigung
von
General...
The
reasons
for
the
wildcat
strike
in
October
2004
were
firstly
the
announcement
of
General
Motors...
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeitsniederlegung
begann
mit
einer
verlängerten
Mittagspause
und
entwickelte
sich
zu
einem
wilden
Streik.
The
work
stoppage
began
with
an
extended
lunch
break
and
developed
into
a
wildcat
strike.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
entwickelten
sie
gemeinsam
die
Geschichte
von
der
Forderung
für
gleichen
Lohn
und
dem
wilden
Streik.
Instead,
together
they
developed
the
story
of
the
demand
for
equal
pay
and
a
wild
strike.
ParaCrawl v7.1