Translation of "Streike" in English
Wenn
du
es
nur
anhauchst,
streike
ich.
You
so
much
as
breathe,
I'm
out
on
strike.
OpenSubtitles v2018
Ich
streike
bestimmt
nicht
mit
dir.
And
I
won't
cross
your
picket
line
either.
OpenSubtitles v2018
Das
hat
nichts
damit
zu
tun,
dass
ich
streike.
It
doesn't
have
anything
to
do
with
me
going
out
on
strike.
OpenSubtitles v2018
Wer
streike
wurde
vom
Management
registriert
und
aufgefordert,
sich
deswegen
zu
erklären.
Those
who
did
strike
were
listed
by
the
management
and
called
in
to
explain
themselves.
Wikipedia v1.0
Wenn
das
so
weitergeht,
streike
ich
aber.
Know
what?
If
that's
an
indication
of
how
this
trip's
gonna
be,
I
won't
have
it.
OpenSubtitles v2018
In
1927
haben
in
Kobryn
die
Streike
wieder
stattgefunden.
In
1927
in
Kobrin
strikes
took
place
again.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Revolution
gingen
die
1905-07
die
Demonstrationen
und
die
Streike
hier.
During
revolution
of
1905-07
there
took
place
demonstrations
and
strikes
here.
ParaCrawl v7.1
Ich
streike
mit
euch.
I'll
join
you
too.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
streike,
werden
wir
von
den
5
Schillingen
aus
der
Streikkasse
der
Gewerkschaft
nicht
leben
können.
If
I
turn
out,
we'll
not
be
able
to
live
on
five
shillings
strike
pay
from
Union.
OpenSubtitles v2018
Höhe
Gewalt
für
die
Parteien
sind
die
Umstände,
die
die
Parteien
nicht
vorhersehen
oder
beeinflussen
könnten,
einschließlich
Spannungsausfälle,
behördliche
Anordnungen,
die
von
Behörden
der
Republik
Estland
oder
der
Europäischen
Union
verabschiedet
wurden,
Streike,
Kriegshandlungen,
Naturkatastrophen
oder
andere
Umstände,
die
die
Parteien
weder
vorbeugen
noch
voraussagen
könnten.
The
Parties
shall
consider
such
circumstances
as
force
majeure
circumstances,
which
the
Parties
could
not
have
predicted
or
affected,
including
power
outages,
regulatory
enactments
adopted
by
institutions
of
the
Republic
of
Estonia
or
the
European
Union,
strikes,
military
activity,
natural
calamities,
or
other
circumstances,
which
the
Parties
could
not
have
prevented
or
predicted.
ParaCrawl v7.1
Mora
Travel
hat
das
Recht,
den
Reisevertrag,
innerhalb
von
30
Tagen
vor
der
Abreise,
zu
ändern
oder
annullieren,
im
Falle
höherer
Gewalt,
u.a.
natürlichen
Katastrophen,
extreme
Meteobedingungen,
Mangel,
Streike,
politische
Instabilität
oder
wenn
die
Transportunternehmen
ihre
Engagements
nicht
erfüllen.
Mora-Travel
S.A.R.L.
has
the
right
to
change
or
annul
the
agreement
of
travel
in
less
than
30
days
before
the
date
of
departure
in
case
of
absolute
necessity,
i.e.
of
the
natural
disasters,
extreme
weather
report
conditions,
shortage,
strikes,
political
instability
or
the
fact
that
the
enterprises
of
transportation
don’t
follow
their
obligations.
ParaCrawl v7.1
Das
Zertifikat
über
höhere
Gewalt
wird
auf
Grund
eines
schriftlichen
Antrags
eines
bulgarischen
Händlers
ausgestellt,
der
in
objektive
Unmöglichkeit
geraten
ist,
seine
Vertragsverpflichtungen
gegenüber
einem
ausländischen
oder
einem
bulgarischen
Partner
zu
erfüllen,
wegen
entstandener
unüberwindlichen
und
unvorhersehbaren
/höherer
Gewalt/
Umstände
–
Feuer,
Naturkatastrophen,
Havarien,
Kriege,
Erbeben,
Regierungsverbote,
Streike
und
andere.
Unpredictable
(force
majeure)
circumstance
is
an
unforeseen
and
irresistible
event
of
emergency
nature
arisen
after
the
conclusion
of
the
contract.
The
force
majeure
certificates
are
issued
upon
request
of
a
Bulgarian
tradesman
who
has
fallen
into
objective
impossibility
to
fulfil
their
contractual
obligations
to
foreign
or
Bulgarian
partners
because
of
certain
unpredictable
and
unavoidable
(force-majeure)
circumstances,
i.e.
fire,
natural
disasters,
accidents,
wars,
earthquakes,
governmental
restrictions,
strikes
etc.
ParaCrawl v7.1
Täglich
wurden
jenes
hier,
so
flammten
dort
in
der
Stadt
und
powete
die
Kundgebungen
auf,
die
Streike
durchgeführt,
in
verschiedener
Form
wurde
der
Ungehorsam
demonstriert.
Daily
here,
there
flashed
in
the
city
and
you
povt
meetings,
strikes
were
carried
out,
in
a
different
form
disobedience
was
shown.
ParaCrawl v7.1
Ich
musste
dann
weg,
zu
einer
Vorlesung
(ja,
ich
streike
nicht,
ich
beobachte
nur),
aber
ich
war
noch
rechtzeitig
zur
Abschlusskundgebung
vorm
Dom
da,
wo
es
leider
nicht
so
einfach
möglich
war,
gute
Bilder
zu
machen.
I
had
to
leave
about
then,
for
a
lecture
(yes,
I’m
not
on
strike,
I’m
just
observing),
but
I
did
get
back
in
time
for
the
final
demo
in
front
of
the
cathedral.
ParaCrawl v7.1
Unter
"höherer
Gewalt"
versteht
sich
ein
Umstand
(Ereignis)
aus
außerordentlichem
Charakter,
der
nach
dem
Vertragsabschluss
entstanden
ist,
konnte
nicht
vorgesehen
werden
und
hängt
nicht
von
dem
Willen
der
Parteien
ab,
wie:
Feuer,
Produktionshavarien,
Kriegsaktionen,
Naturkatastrophen
–
Stürme,
Regenguss,
Überschwemmungen,
Hagel,
Erdbeben,
Eisbildungen,
Trockenheit,
Bergrutsch
von
Erdmassen
und
andere
Naturgewalten,
Embargo,
Regierungsverbote,
Streike,
Aufstände,
Unruhe
und
andere.
"Unpredictable
force"
(force
majeure)
shall
be
interpreted
as
a
circumstance
(event)
of
extraordinary
nature
which
has
occurred
after
the
conclusion
of
the
contract,
could
not
have
been
foreseen
and
is
beyond
the
will
and
control
of
the
parties
such
as:
fire,
industrial
accidents,
war,
natural
disasters
–
storms,
downpour,
flooding,
hail,
earthquakes,
freezing,
drought,
landslide
and
other
natural
calamities,
embargo,
governmental
restrictions,
strikes,
riots
and
turmoil.
ParaCrawl v7.1
In
selb
1925
sie
waren
drei
Streike
—
obuwschtschikow,
der
Schneider
und
der
Arbeiter
lessopilni
"Kressy"
erfolgreich
durchgeführt,
der
den
englischen
Industriellen
gehörte.
In
the
same
1925
they
successfully
staged
three
strikes
—
shoemakers,
tailors
and
workers
of
a
saw-mill
of
"Kresa"
belonging
to
the
English
industrialists.
ParaCrawl v7.1
Die
abgesonderten
Aktionen
arbeitenden
Kobryns
gingen
noch
in
1922,
wenn
etwas
Streike
obuwschtschikow
und
der
Schneider,
erhebend
der
Anspruch
der
Erhöhung
des
Gehaltes
aufgeflammt
sind.
Separate
performances
of
workers
of
Kobrin
took
place
in
1922
when
several
strikes
of
the
shoemakers
and
tailors
who
made
the
demand
of
salary
increase
flashed.
ParaCrawl v7.1
Die
Ereignisse
der
ersten
russischen
Revolution,
schnell
haben
rollend
bis
zu
polesskoj
des
Krähwinkels,
Kobrynschtschinu
tief
aufgewühlt:
in
der
Stadt
geschahen
die
Streike
und
die
Demonstrationen.
Events
of
the
first
Russian
revolution,
quickly
come
to
the
Polesia
backwoods,
deeply
stirred
up
Kobrin
district:
in
the
city
there
were
strikes
and
demonstrations.
ParaCrawl v7.1