Translation of "Wiederholt werden" in English

Wenn er jemals wiederholt werden sollte, warnen Sie uns bitte ausführlich.
Should it ever be repeated, please at least give us plenty of warning.
Europarl v8

Diese Vorgehensweise muss wiederholt werden, wenn sich wichtige Änderungen ergeben.
This process must be repeated when important changes occur.
Europarl v8

Sie dürfen nicht wiederholt werden, wenn das Tier nicht reagiert.“
Shocks shall not be used repeatedly if the animal fails to respond.’.
DGT v2019

Das erhöht nur das Risiko, dass die Fehler wiederholt werden.
That only increases the risk of the mistakes being repeated.
Europarl v8

Ich meine, daß dieser Aspekt wiederholt werden sollte.
I think this point was worth repeating.
Europarl v8

Zu dieser Frage könnte noch vieles gesagt bzw. wiederholt werden.
Much more could still be said or repeated on this issue.
Europarl v8

Meine zweite Anmerkung ist auch offensichtlich, aber sie kann ruhig wiederholt werden.
My second comment is also self-evident, but it bears repeating.
Europarl v8

Wir können keinen Präzedenzfall schaffen, die Abstimmung kann nicht wiederholt werden.
We cannot create a precedent, the voting cannot be repeated.
Europarl v8

Sie müssen dennoch immer wieder wiederholt werden, da niemand darauf hört.
They must nonetheless be repeated time and again because nobody listens to them.
Europarl v8

Die Wahlen müssen wiederholt werden, damit die gegenwärtige Situation berichtigt werden kann.
The elections must be held again to rectify the situation which has now arisen.
Europarl v8

Sie dürfen nicht wiederholt werden, wenn das Tier nicht reagiert.
Shocks shall not be used repeatedly if the animal fails to respond.
DGT v2019

Dies ist eine wichtige Feststellung, die nicht oft genug wiederholt werden kann.
That is an important observation that cannot be repeated often enough.
Europarl v8

Dieser Fehler darf bei der nächsten Finanzplanung nicht wiederholt werden.
This mistake must not be repeated in the next round of financial planning.
Europarl v8

Der gleiche Fehler droht jetzt auf weltweiter Ebene wiederholt zu werden.
There is now the threat of that very mistake being repeated on a global scale.
Europarl v8

Erstens sollten wir fordern, dass die gefälschten Wahlen wiederholt werden.
Firstly, we should call for the fraudulent elections to be held again.
Europarl v8

Wählen Sie hier aus, wie oft die Erinnerung wiederholt werden soll.
Use this selector to choose how many times you want the recurring reminder to repeat.
KDE4 v2

Dieser Prozess kann für jede endliche Anzahl an Gästen wiederholt werden.
The process can be repeated for any finite number of new guests.
TED2020 v1

Diese Pflichten verdienen es, hier in diesem Kommentar wiederholt zu werden:
Those duties and obligations bear repeating in this commentary:
MultiUN v1

Muss die Abstimmung nun ein Jahr später wiederholt werden, um wirklich sicherzugehen?
Does the vote have to be repeated after a year to be sure?
News-Commentary v14

Es werden jeweils zwei Filme ausgestrahlt, die wenige Stunden später wiederholt werden.
These movies are repeated a few hours later and not in the original version but German-dubbed.
Wikipedia v1.0

Die Behandlung kann bei einem Rückfall wiederholt werden.
The treatment can be repeated if relapse occurs.
EMEA v3

Die Behandlung kann, falls erforderlich, alle drei Monate wiederholt werden.
Treatment can be repeated every three months if necessary.
EMEA v3

Eine angemessene Dosierung sollte alle 12 - 24 Stunden wiederholt werden.
An appropriate dose should be re-administered every 12 - 24 hours.
ELRC_2682 v1

Im Falle eines Rezidivs kann die Behandlung wiederholt werden.
The treatment can be repeated if relapse occurs.
ELRC_2682 v1

Dies sollte an jedem Behandlungstag wiederholt werden.
This procedure should be repeated on each day of administration.
ELRC_2682 v1

Die Behandlung kann auf Anordnung des behandelnden Arztes wiederholt werden.
The treatment may be repeated if considered indicated by the treating physician.
ELRC_2682 v1