Translation of "Wiedereinsetzung in den vorigen stand" in English

Schlagwörter: Wiedereinsetzung in den vorigen Stand (verneint)
Keywords: Re-establishment of rights (no
ParaCrawl v7.1

Hilfsweise wurde unter Zahlung der Gebühr Wiedereinsetzung in den vorigen Stand beantragt.
In the alternative, re-establishment of rights was requested and the corresponding fee was paid.
ParaCrawl v7.1

Wiedereinsetzung in den vorigen Stand (abgelehnt)
Re-establishment of rights (refused)
ParaCrawl v7.1

Im Interesse der Rechtssicherheit ist eine Wiedereinsetzung in den vorigen Stand ausgeschlossen.
In the interest of legal certainty, there is no remedy for not meeting the deadline.
ParaCrawl v7.1

Außerdem sei eine Wiedereinsetzung in den vorigen Stand ausgeschlossen.
Further, the possibility of granting re-establishment of rights was excluded.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund ist der Antrag auf Wiedereinsetzung in den vorigen Stand nicht zulässig.
For this reason, the request for re-establishment of rights is not admissible.
ParaCrawl v7.1

Der Antrag auf Wiedereinsetzung in den vorigen Stand hemmt die noch nicht begonnene Vollstreckung des Urteils.
The petition for restitutio in integrum suspends the execution of a sentence if execution has not yet begun.
ParaCrawl v7.1

Außerdem beantragte die Beschwerdeführerin hilfsweise Wiedereinsetzung in den vorigen Stand und entrichtete die hierfür notwendige Gebühr.
In the alternative the appellant also applied for re-establishment of rights and paid the necessary fee.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall können Sie die Wiedereinsetzung in den vorigen Stand nach Artikel122 EPÜ beantragen.
In such a case you may request re-establishment of rights under Article 122 EPC.
ParaCrawl v7.1

Schlagwörter: Wiedereinsetzung in den vorigen Stand für die Einreichung einer Teilanmeldung (verneint)
Keywords: Re-establishment of rights for filing a divisional application - (no)
ParaCrawl v7.1

Hilfsweise beantragte sie die Wiedereinsetzung in den vorigen Stand und entrichtete die entsprechende Gebühr.
Alternatively they requested re-establishment of rights and paid the appropriate fee.
ParaCrawl v7.1

War zur Einleitung eines gerichtlichen Verfahrens eine Ladung oder ein entsprechendes Schriftstück nach diesem Übereinkommen zum Zweck der Zustellung in das Ausland zu übermitteln und ist eine Entscheidung gegen den Beklagten ergangen, der sich nicht auf das Verfahren eingelassen hat, so kann ihm der Richter in Bezug auf Rechtsmittelfristen die Wiedereinsetzung in den vorigen Stand bewilligen, vorausgesetzt,
When a writ of summons or an equivalent document had to be transmitted abroad for the purpose of service, under the provisions of the present Convention, and a judgment has been entered against a defendant who has not appeared, the judge shall have the power to relieve the defendant from the effects of the expiration of the time for appeal from the judgment if the following conditions are fulfilled —
DGT v2019

Der Antrag auf Wiedereinsetzung in den vorigen Stand ist nur zulässig, wenn der Beklagte ihn innerhalb einer angemessenen Frist stellt, nachdem er von der Entscheidung Kenntnis erlangt hat.
An application for relief may be filed only within a reasonable time after the defendant has knowledge of the judgment.
DGT v2019

Ich wünschte, die Menschen wären so entgegenkommend und würden lesen und verstehen, was wir vorschlagen: nämlich lediglich den vereinbarten Grundsatz der Wiedereinsetzung in den vorigen Stand - bei dem die Opfer wieder in den Stand vor dem Unfall versetzt werden.
I wish people would have the courtesy to read and understand what we are suggesting: merely the accepted principle of restitutio in integrum - to put victims back in the position they were in before the incident.
Europarl v8

Ein Antrag auf Wiedereinsetzung in den vorigen Stand kann nur innerhalb einer angemessenen Frist, nachdem der Beklagte von der Entscheidung Kenntnis erhalten hat, gestellt werden.
An application for relief may be filed only within a reasonable time after the defendant has knowledge of the judgment.
JRC-Acquis v3.0

Der Zweck von Schadensersatz unterscheidet sich vom Zweck von staatlicher Beihilfe, da Schadensersatz darauf abzielt, die geschädigte Partei zurück in den Zustand zu versetzen, in dem sie sich vor der schädigenden Handlung befunden hat, als ob diese Handlung nicht stattgefunden hätte (Wiedereinsetzung in den vorigen Stand).
As noted in recital 82, CSTP did not apply proper separation of accounts for 1998, the year for which it has been awarded compensation as a result of the Consiglio di Stato’s judgment.
DGT v2019

Dieser Artikel lässt das Recht eines Mitgliedstaats unberührt, Wiedereinsetzung in den vorigen Stand in Bezug auf Fristen zu gewähren, die in dieser Verordnung vorgesehen und den Behörden dieses Staats gegenüber einzuhalten sind.
The department competent to decide on the omitted act shall decide upon the application.
DGT v2019

Im Absatz 2 wird deutlich festgeschrieben, dass der Schuldner im Fall des Absatzes 1 in vollem Umfang Anspruch auf Wiedereinsetzung in den vorigen Stand hat.
Paragraph (2) is to make clear that in a situation as defined under paragraph (1) the debtor has the right to full relief.
TildeMODEL v2018

Die Rückforderung der Beihilfeelemente soll die Wiedereinsetzung in den vorigen Stand sicherstellen sowie die Erfüllung der Bedingung, dass die Finanzierungskosten von HSY nicht unter den marktüblichen Kosten liegen.
Since the aid elements will be recovered, the initial situation will be restored and the financing costs of HSY will not be lower than the market rate.
DGT v2019

Doch die Tilgung der nach dem 30. Juni 1999 gewährten Darlehen reicht — aufgrund des im Darlehensvertrag vorgesehenen regulären Zeitplans sowie aufgrund dieser Entscheidung — für eine Wiedereinsetzung in den vorigen Stand nicht aus, da bis zum Tilgungsdatum HSY eine Finanzierung zur Verfügung stand, die das Unternehmen normalerweise unter marktüblichen Bedingungen nicht erhalten hätte.
The reimbursement — following the normal time schedule laid down in the loan contract and following from the present decision — of any loan granted after 30 June 1999 is however not sufficient to restore the initial situation since until the reimbursement date HSY has had at its disposal a financing that it normally would not have obtained from the market.
DGT v2019

Für eine Wiedereinsetzung in den vorigen Stand muss obiger Vorteil zurückgefordert werden, dessen Umfang aufgrund des für besondere Risikofälle gültigen Darlehenszinssatzes nur annähernd berechnet werden kann.
In order to restore the initial situation, this advantage, of which the size can only be approximated by using the interest rate of a very risky loan, should therefore also be recovered.
DGT v2019

Dritte, die sich auf Absatz 6 berufen können, können gegen die Entscheidung über die Wiedereinsetzung des Anmelders oder des Inhabers der Gemeinschaftsmarke in den vorigen Stand binnen zwei Monaten nach dem Zeitpunkt der Bekanntmachung des Hinweises auf die Wiedereinsetzung in den vorigen Stand Drittwiderspruch einlegen.
A third party who may avail himself of the provisions of paragraph 6 may bring third party proceedings against the decision re-establishing the rights of the applicant for or proprietor of a Community trade mark within a period of two months as from the date of publication of the mention of re-establishment of those rights.
DGT v2019