Translation of "Wieder in kraft treten" in English
Sollte
der
Iran
gegen
die
vereinbarten
Regeln
verstoßen,
können
Sanktionen
umgehend
wieder
in
Kraft
treten.
Should
Iran
infringe
the
agreed
rules,
sanctions
may
enter
into
force
again
immediately.
ParaCrawl v7.1
Das
gemischtrassige
Grundgesetz
von
1997,
über
das
damals
nach
einem
früheren
Staatsstreich
so
lange
verhandelt
worden
ist,
muss
schnell
wieder
in
Kraft
treten.
The
multi-racial
constitution
of
1997,
which
came
about
following
a
previous
coup
d'
état
after
lengthy
negotiations,
must
be
restored
without
delay.
Europarl v8
Die
Schengen-Regeln
würden
wieder
in
Kraft
treten
und
Flüchtlinge
künftig
an
den
EU-Außengrenzen
gestoppt,
warnte
er.
He
said
that
the
Schengen
rules
would
enter
into
force
again
and
refugees
would
be
stopped
at
the
EU's
external
borders.
ParaCrawl v7.1
Sollte
der
Iran
gegen
die
vereinbarten
Regeln
verstoßen,
können
Sanktionen
umgehend
wieder
in
Kraft
treten
–
auch
ohne
neuen
Beschluss
des
Sicherheitsrats.
Should
Iran
breach
the
agreed
rules,
sanctions
could
be
immediately
re-imposed
–
without
a
new
resolution
from
the
Security
Council.
ParaCrawl v7.1