Translation of "Wieder gesund bist" in English
District
Officer
Hedley
weiß,
dass
du
wieder
gesund
bist.
District
Officer
Hedley
has
learned
that
you
are
well
again.
OpenSubtitles v2018
Der
Daktari
selbst
sagte
dem
District
Officer,
dass
du
wieder
gesund
bist.
Daktari
himself
has
told
the
district
officer
that
you
are
well
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
froh,
dass
du
wieder
gesund
bist.
I'm
glad
you
recovered.
OpenSubtitles v2018
Und
als
du
wieder
gesund
warst,
bist
du
abgehauen.
Then
when
you
were
well,
you
left
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
wieder
gesund
bist,
war's
das.
When
you're
all
recovered,
we're
done.
OpenSubtitles v2018
Dann
war
ich
nur
noch
dankbar,
dass
du
gesund
wieder
da
bist.
And
I
was
just
grateful
for
that
you're
back
safe
and
sound.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
wieder
gesund
bist,
ziehen
wir
gemeinsam
los.
If
you
are
healthy
again,
we
pull
off
together.
OpenSubtitles v2018
Ich
warte,
bis
du
wieder
gesund
bist.
I'll
wait
until
you're
healthy
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
froh,
dass
du
wieder
fast
völlig
gesund
bist.
I'm
glad
to
see
you've
recovered
from
your
psychic
encounter
intact.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
wieder
gesund
bist,
gehen
wir
beide
auf
die
Piste.
When
you
get
better,
you
and
I
are
going
to
bust
some
phat
air.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
meine,
wenn
du
wieder
gesund
bist.
No,
I
mean
when
you're
well
again.
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
einen
trinken,
wenn
du
wieder
gesund
bist.
And
we'll
go
out
and
have
that
drink
when
you're
out
and
about.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
du
wieder
gesund
bist,
kannst
du
zu
ihr
ziehen.
And
when
you're
better,
you
can
move
into
your
room
there.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
Papa
verlassen,
wenn
du
wieder
gesund
bist.
We
can
leave
Dad.
When
you
get
well
again...
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
wieder
ganz
gesund
bist,
kannst
du
gehen.
When
you're
back
to
full
health,
you're
free
to
go.
OpenSubtitles v2018
Wir
versuchen
es
wieder,
wenn
du
gesund
bist.
How
do
you
know?
Guess
we'll
have
to
wait
until
you're
healed
and
try
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
bleib
bei
dir,
bis
du
wieder
ganz
gesund
bist.
I'll
stay
with
you
until
you're
well
again.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
ins
Königreich
zurückkehren,
wenn
du
wieder
gesund
bist,
oder?
Are
you
returning
to
the
Empire
as
soon
as
you're
better?
OpenSubtitles v2018
Und
dann
schaffen
wir
auch,
dass
du
da
bleibst,
bis
du
wieder
gesund
bist.
And
then
we'll
find
a
way
to
keep
you
over
there...
until
you
get
well.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
wieder
gesund
bist,
dann...
dann
wollen
wir
heiraten,
ja?
Anne-Claire,
when
you
get
better...
We'll
get
married,
right?
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
mir
überlegt,
du
solltest
bei
uns
wohnen,
bist
du
wieder
gesund
bist.
I
was
thinking
maybe
you
should
stay
at
our
place
until
you
get
better.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
du
wieder
gesund
bist,
wirst
du
noch
immer
ein
Königreich
haben,
das
verspreche
ich
dir.
And
when
you
are
well
again
you
will
still
have
a
kingdom,
I
promise
you
that.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
gehört
habe,
dass
du
wieder
gesund
bist,
und
das
du
zurückkommst,
hab
ich
mich
sehr
gefreut.
You
know,
when
I
heard
that
you
was
healthy
again,
man,
and
that
you
was
coming
back,
I
kicked
myself
with
joy.
Let
me
give
you
a
hand.
OpenSubtitles v2018
Als
erstes
möchte
ich
sagen,
dass
es
mich
freut,
dass
du
wieder
komplett
gesund
bist.
First
of
all,
let
me
say
I'm
glad
you're
fully
recovered.
OpenSubtitles v2018
Nur
weil
ich
dich
zurück
nach
Emerald
City
schicke,
heisst
das
nicht,
dass
du
wieder
komplett
gesund
bist,
oder
das
du
aufhören
kannst,
auf
dich
aufzupassen.
Just
because
I'm
sending
you
back
to
Emerald
City
doesn't
mean
you're
completely
well
or
that
you
can
stop
taking
care
of
yourself
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
wo
eine
kühle
Höhle
ist,
wo
du
dich
ausruhen
kannst
und
ich
dich
besuchen
kann,
bis
du
wieder
gesund
bist,
und
du
Hasen
jagen
kannst.
I
know
a
nice
cool
cave
where
you
can
rest
and
I
can
visit
you
every
day
until
you're
better
enough
to
even
chase
rabbits.
OpenSubtitles v2018