Translation of "Wieder gesund bist" in English

District Officer Hedley weiß, dass du wieder gesund bist.
District Officer Hedley has learned that you are well again.
OpenSubtitles v2018

Der Daktari selbst sagte dem District Officer, dass du wieder gesund bist.
Daktari himself has told the district officer that you are well again.
OpenSubtitles v2018

Ich bin froh, dass du wieder gesund bist.
I'm glad you recovered.
OpenSubtitles v2018

Und als du wieder gesund warst, bist du abgehauen.
Then when you were well, you left me.
OpenSubtitles v2018

Wenn du wieder gesund bist, war's das.
When you're all recovered, we're done.
OpenSubtitles v2018

Dann war ich nur noch dankbar, dass du gesund wieder da bist.
And I was just grateful for that you're back safe and sound.
OpenSubtitles v2018

Wenn du wieder gesund bist, ziehen wir gemeinsam los.
If you are healthy again, we pull off together.
OpenSubtitles v2018

Ich warte, bis du wieder gesund bist.
I'll wait until you're healthy again.
OpenSubtitles v2018

Ich bin froh, dass du wieder fast völlig gesund bist.
I'm glad to see you've recovered from your psychic encounter intact.
OpenSubtitles v2018

Wenn du wieder gesund bist, gehen wir beide auf die Piste.
When you get better, you and I are going to bust some phat air.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich meine, wenn du wieder gesund bist.
No, I mean when you're well again.
OpenSubtitles v2018

Wir gehen einen trinken, wenn du wieder gesund bist.
And we'll go out and have that drink when you're out and about.
OpenSubtitles v2018

Und wenn du wieder gesund bist, kannst du zu ihr ziehen.
And when you're better, you can move into your room there.
OpenSubtitles v2018

Wir können Papa verlassen, wenn du wieder gesund bist.
We can leave Dad. When you get well again...
OpenSubtitles v2018

Wenn du wieder ganz gesund bist, kannst du gehen.
When you're back to full health, you're free to go.
OpenSubtitles v2018

Wir versuchen es wieder, wenn du gesund bist.
How do you know? Guess we'll have to wait until you're healed and try again.
OpenSubtitles v2018

Ich bleib bei dir, bis du wieder ganz gesund bist.
I'll stay with you until you're well again.
OpenSubtitles v2018

Du wirst ins Königreich zurückkehren, wenn du wieder gesund bist, oder?
Are you returning to the Empire as soon as you're better?
OpenSubtitles v2018

Und dann schaffen wir auch, dass du da bleibst, bis du wieder gesund bist.
And then we'll find a way to keep you over there... until you get well.
OpenSubtitles v2018

Wenn du wieder gesund bist, dann... dann wollen wir heiraten, ja?
Anne-Claire, when you get better... We'll get married, right?
OpenSubtitles v2018

Ich hab mir überlegt, du solltest bei uns wohnen, bist du wieder gesund bist.
I was thinking maybe you should stay at our place until you get better.
OpenSubtitles v2018

Und wenn du wieder gesund bist, wirst du noch immer ein Königreich haben, das verspreche ich dir.
And when you are well again you will still have a kingdom, I promise you that.
OpenSubtitles v2018

Als ich gehört habe, dass du wieder gesund bist, und das du zurückkommst, hab ich mich sehr gefreut.
You know, when I heard that you was healthy again, man, and that you was coming back, I kicked myself with joy. Let me give you a hand.
OpenSubtitles v2018

Als erstes möchte ich sagen, dass es mich freut, dass du wieder komplett gesund bist.
First of all, let me say I'm glad you're fully recovered.
OpenSubtitles v2018

Nur weil ich dich zurück nach Emerald City schicke, heisst das nicht, dass du wieder komplett gesund bist, oder das du aufhören kannst, auf dich aufzupassen.
Just because I'm sending you back to Emerald City doesn't mean you're completely well or that you can stop taking care of yourself again.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, wo eine kühle Höhle ist, wo du dich ausruhen kannst und ich dich besuchen kann, bis du wieder gesund bist, und du Hasen jagen kannst.
I know a nice cool cave where you can rest and I can visit you every day until you're better enough to even chase rabbits.
OpenSubtitles v2018