Translation of "Wieder geltend machen" in English
Daher
ist
es
dringend
notwendig,
den
Grundsatz
der
kulturellen
Einzigartigkeit
in
allen
Bereichen
wieder
geltend
zu
machen,
wenn
die
schönen
Worte
über
Kreativindustrien
als
Triebkräfte,
die
Anerkennung
des
Künstlerstatus
oder
das
Anliegen,
ein
Gleichgewicht
zwischen
der
Verbreitung
von
digitalen
Werken
und
der
gerechten
Vergütung
von
Kreativschaffenden
zu
finden,
angesichts
der
kulturellen
Wüste,
die
folgen
wird,
nicht
fromme
Wünsche
bleiben
sollen.
There
is
therefore
an
urgent
need
to
reassert
the
principle
of
cultural
uniqueness
in
all
areas,
if
the
fine
phrases
on
the
creative
industries
as
driving
forces,
the
recognition
of
the
status
of
artist
or
the
desire
to
find
an
equilibrium
between
the
dissemination
of
digital
works
and
fair
reward
for
creators,
are
not
to
remain
pious
wishes
in
the
face
of
the
cultural
desert
that
will
ensue.
Europarl v8
Wenn
wir
in
Zukunft
verhindern
möchten,
dass
die
Handelspolitik
der
Europäischen
Union
von
der
Presse
und
von
bestimmten
Gruppen
gestaltet
wird
-
mitunter
auch
willkürlich
-,
müssen
wir
die
parlamentarischen
Vorrechte
auf
diesem
Gebiet
wieder
geltend
machen
und
die
Debatte
für
eine
angemessene
und
verantwortungsvolle
Prüfung
durch
die
Öffentlichkeit
öffnen.
If,
in
the
future,
we
want
to
prevent
European
Union
trade
policy
being
shaped
-
and
sometimes
arbitrarily
shaped
-
by
both
the
press
and
specific
campaign
groups,
we
must
reassert
parliamentary
prerogatives
in
this
field
to
open
up
the
debate
to
proper,
accountable
public
scrutiny.
Europarl v8
Angesichts
der
Tatsache,
dass
immer
mehr
kleinere
Länder,
wie
Katalonien,
Montenegro
und
mein
Heimatland
Schottland,
ihr
Recht
auf
Unabhängigkeit
wieder
geltend
machen
wollen,
betrachten
wir
Finnland
und
die
anderen
kleinen
Mitgliedstaaten
der
EU
als
Vorbilder.
As
more
and
more
small
countries
such
as
Catalonia,
Montenegro
and
my
own,
Scotland,
seek
to
reassert
our
right
to
independence,
we
look
to
Finland
and
the
other
small
Member
States
of
the
EU
as
role
models.
Europarl v8
Und
wenn
das
geschieht,
wird
das
Alpha
seine
Autorität
wieder
geltend
machen
und
Stephanie
Wilson
wird
das
Ziel
seiner
Aggression
sein.
And
when
that
happens,the
alpha
will
have
to
reassert
his
authority,
and
stephanie
wilson
will
be
the
object
of
his
aggression.
OpenSubtitles v2018
Heute
nutzt
die
saudische
Führung
den
Status
Mekkas
unter
Muslimen
mit
Kalkül,
um
den
Vorrang
des
Königreichs
als
„führender
Staat“
der
islamischen
Welt
wieder
geltend
zu
machen.
Today,
the
Saudi
regime
uses
Mecca’s
status
among
Muslims
in
a
calculated
way
designed
to
reassert
the
Kingdom’s
paramount
status
as
the
Islamic
world’s
“leading
state.”
News-Commentary v14
Es
hatte
also
nun
der
Gegner
von
seinem
Anhang
nichts
gewonnen,
und
er
durfte
erst
dann
wieder
seine
Macht
geltend
machen,
wenn
das
Wesen
im
Stadium
als
Mensch
das
Ichbewußtsein
wiedererlangt
hatte.
Thus,
the
adversary
gained
nothing
from
his
followers
and
was
only
allowed
to
exercise
his
power
again
once
the
being
had
regained
it
self-awareness
in
the
stage
as
a
human
being.
ParaCrawl v7.1
Reich
geworden
durch
Petrodollars
auf
Grund
des
hohen
Ölpreises
war
Putin
in
der
Lage,
das
russische
Militär
wiederaufzubauen
und
klarzustellen,
dass
er
bereit
ist,
die
USA
herauszufordern,
um
Russlands
Rolle
als
die
Großmacht
in
der
Region
wieder
geltend
zu
machen.
Enriched
by
petrodollars
from
the
high
price
of
oil,
Putin
has
been
able
to
rebuild
Russia’s
military
and
make
it
clear
that
he
is
prepared
to
challenge
the
U.S.
in
reasserting
Russia’s
role
as
the
great
power
in
the
region.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
sponserte
und
publizierte
1996
eine
einflussreiche
israelische
Denkfabrik,
das
Institute
for
Advanced
Strategic
and
Political
Studies,
eine
politische
Schrift
mit
dem
Titel
„A
Clean
Break:
A
New
Strategy
for
Securing
the
Realm“
(Ein
sauberer
Bruch:
eine
neue
Strategie
zur
Sicherung
des
Staatsgebiets),
welche
besagte,
dass
die
Regierung
unter
Premierminister
Benjamin
Netanjahu
„‚einen
sauberen
Bruch’
mit
dem
Oslo-Friedensprozess
machen
und
Israels
Anspruch
auf
die
Westbank
und
Gaza
wieder
geltend
machen
soll.
For
example,
in
1996
an
influential
Israeli
think
tank,
the
Institute
for
Advanced
Strategic
and
Political
Studies,
sponsored
and
published
a
policy
document
titled
“A
Clean
Break:
A
New
Strategy
for
Securing
the
Realm,”
which
argued
that
the
government
of
Prime
Minister
Benjamin
Netanyahu
“should
‘make
a
clean
break’
with
the
Oslo
peace
process
and
reassert
Israel’s
claim
to
the
West
Bank
and
Gaza.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Krieg,
wenn
die
dämonischen
oder
höllischen
Mächte
endgültig
unterlegen
sind,
werden
sie
aufhören
zu
kämpfen,
verschwinden
und
werden
rigoros
und
äußerst
diszipliniert
Spirituelle
Praxis
machen,
um
wieder
spirituelle
Kraft
zu
bekommen,
damit
sie
ihren
Anspruch
auf
die
Vormacht
im
Universum
wieder
geltend
machen
können.
After
the
battle
of
good
versus
evil
when
the
subtle
demonic
forces
have
been
conclusively
subjugated,
they
will
stop
fighting
and
go
away
to
undertake
rigorous
spiritual
practice
to
regain
spiritual
strength
so
that
they
can
once
again
try
to
stake
their
claim
of
supremacy
on
the
universe.
ParaCrawl v7.1
Die
Schaffung
der
westerlauwerssch-friesischen
Schriftsprache
begünstigte
die
Entwicklung
eines
friesische
Verlagswesens,
und
das
westerlauwerssche
Friesisch
begann
seine
Autorität
inoffiziell
wieder
geltend
zu
machen,
in
begrenzterem
Maße
auch
im
örtlichen
Behördenbereich
und
in
den
Medien.
The
creation
of
standard
written
Westerlauwer
Frisian
facilitated
Frisian
publishing,
and
Westerlauwer
Frisian
began
to
reassert
itself
unofficially
and
to
a
limited
degree
as
a
language
of
local
government
and
media.
ParaCrawl v7.1
In
der
Hoffnung,
seinen
Einfluss
wieder
geltend
zu
machen,
stellte
Machiavelli
seinen
„Prinzen“
Pieros
Sohn
Lorenzo
II.
von
Medici
(geboren
1492)
in
einem
langen
in
unterwürfigem
Ton
gehaltenen
Brief
vor.
Hoping
to
re-establish
his
influence,
Machiavelli
presented
‘The
Prince’
to
Piero’s
son,
Lorenzo
II
de
Medici
(born
1492)
along
with
a
groveling
letter.
ParaCrawl v7.1
Die
republikanische
Bourgeoisie,
ermutigt
durch
den
Verrat
der
Arbeiterirreführer,
begann
ihre
Vorherrschaft
wieder
geltend
zu
machen.
The
Republican
bourgeoisie,
emboldened
by
the
treachery
of
the
workers’
misleaders,
began
to
reassert
its
dominance.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
werden
sie
in
diesem
Buch
zu
Anliegen,
durch
die
sich
Vergangenheiten
wieder
geltend
machen
und
Zukünfte
überschwappen.
Instead,
in
this
book
they
become
concerns
through
which
pasts
reassert
themselves
and
futures
spill
out.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
es
notwendig,
die
grundlegenden
Prämissen
des
historischen
Materialismus
und
die
entsprechenden
programmatischen
Prinzipien
des
Marxismus
wieder
geltend
zu
machen.
It
is
therefore
necessary
to
reassert
the
basic
premises
of
historical
materialism
and
the
corresponding
programmatic
principles
of
Marxism.
ParaCrawl v7.1
Mit
anderen
Worten:
Russland
wird
gestattet,
seine
„Interessenssphären“
wieder
geltend
zu
machen.
Dieses
Konzept
hätte
von
der
Idee
eines
„einigen
und
freien
Europa“
abgelöst
werden
sollen,
das
sich
die
gesamte
Europäische
Union
nach
dem
Zusammenbruch
des
Kommunismus
zu
Eigen
gemacht
hat.
In
other
words,
Russia
is
being
allowed
to
re-assert
its
“sphere
of
influence”
–
a
concept
that
should
have
been
superceded
by
that
of
“Europe
Whole
and
Free,”
which
the
entire
European
Union
appeared
to
have
embraced
when
communism
collapsed.
News-Commentary v14