Übersetzung für "Wieder geltend machen" in Englisch

Daher ist es dringend notwendig, den Grundsatz der kulturellen Einzigartigkeit in allen Bereichen wieder geltend zu machen, wenn die schönen Worte über Kreativindustrien als Triebkräfte, die Anerkennung des Künstlerstatus oder das Anliegen, ein Gleichgewicht zwischen der Verbreitung von digitalen Werken und der gerechten Vergütung von Kreativschaffenden zu finden, angesichts der kulturellen Wüste, die folgen wird, nicht fromme Wünsche bleiben sollen.
There is therefore an urgent need to reassert the principle of cultural uniqueness in all areas, if the fine phrases on the creative industries as driving forces, the recognition of the status of artist or the desire to find an equilibrium between the dissemination of digital works and fair reward for creators, are not to remain pious wishes in the face of the cultural desert that will ensue.
Europarl v8

Wenn wir in Zukunft verhindern möchten, dass die Handelspolitik der Europäischen Union von der Presse und von bestimmten Gruppen gestaltet wird - mitunter auch willkürlich -, müssen wir die parlamentarischen Vorrechte auf diesem Gebiet wieder geltend machen und die Debatte für eine angemessene und verantwortungsvolle Prüfung durch die Öffentlichkeit öffnen.
If, in the future, we want to prevent European Union trade policy being shaped - and sometimes arbitrarily shaped - by both the press and specific campaign groups, we must reassert parliamentary prerogatives in this field to open up the debate to proper, accountable public scrutiny.
Europarl v8

Angesichts der Tatsache, dass immer mehr kleinere Länder, wie Katalonien, Montenegro und mein Heimatland Schottland, ihr Recht auf Unabhängigkeit wieder geltend machen wollen, betrachten wir Finnland und die anderen kleinen Mitgliedstaaten der EU als Vorbilder.
As more and more small countries such as Catalonia, Montenegro and my own, Scotland, seek to reassert our right to independence, we look to Finland and the other small Member States of the EU as role models.
Europarl v8

Und wenn das geschieht, wird das Alpha seine Autorität wieder geltend machen und Stephanie Wilson wird das Ziel seiner Aggression sein.
And when that happens,the alpha will have to reassert his authority, and stephanie wilson will be the object of his aggression.
OpenSubtitles v2018

Heute nutzt die saudische Führung den Status Mekkas unter Muslimen mit Kalkül, um den Vorrang des Königreichs als „führender Staat“ der islamischen Welt wieder geltend zu machen.
Today, the Saudi regime uses Mecca’s status among Muslims in a calculated way designed to reassert the Kingdom’s paramount status as the Islamic world’s “leading state.”
News-Commentary v14

Es hatte also nun der Gegner von seinem Anhang nichts gewonnen, und er durfte erst dann wieder seine Macht geltend machen, wenn das Wesen im Stadium als Mensch das Ichbewußtsein wiedererlangt hatte.
Thus, the adversary gained nothing from his followers and was only allowed to exercise his power again once the being had regained it self-awareness in the stage as a human being.
ParaCrawl v7.1

Reich geworden durch Petrodollars auf Grund des hohen Ölpreises war Putin in der Lage, das russische Militär wiederaufzubauen und klarzustellen, dass er bereit ist, die USA herauszufordern, um Russlands Rolle als die Großmacht in der Region wieder geltend zu machen.
Enriched by petrodollars from the high price of oil, Putin has been able to rebuild Russia’s military and make it clear that he is prepared to challenge the U.S. in reasserting Russia’s role as the great power in the region.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel sponserte und publizierte 1996 eine einflussreiche israelische Denkfabrik, das Institute for Advanced Strategic and Political Studies, eine politische Schrift mit dem Titel „A Clean Break: A New Strategy for Securing the Realm“ (Ein sauberer Bruch: eine neue Strategie zur Sicherung des Staatsgebiets), welche besagte, dass die Regierung unter Premierminister Benjamin Netanjahu „‚einen sauberen Bruch’ mit dem Oslo-Friedensprozess machen und Israels Anspruch auf die Westbank und Gaza wieder geltend machen soll.
For example, in 1996 an influential Israeli think tank, the Institute for Advanced Strategic and Political Studies, sponsored and published a policy document titled “A Clean Break: A New Strategy for Securing the Realm,” which argued that the government of Prime Minister Benjamin Netanyahu “should ‘make a clean break’ with the Oslo peace process and reassert Israel’s claim to the West Bank and Gaza.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Krieg, wenn die dämonischen oder höllischen Mächte endgültig unterlegen sind, werden sie aufhören zu kämpfen, verschwinden und werden rigoros und äußerst diszipliniert Spirituelle Praxis machen, um wieder spirituelle Kraft zu bekommen, damit sie ihren Anspruch auf die Vormacht im Universum wieder geltend machen können.
After the battle of good versus evil when the subtle demonic forces have been conclusively subjugated, they will stop fighting and go away to undertake rigorous spiritual practice to regain spiritual strength so that they can once again try to stake their claim of supremacy on the universe.
ParaCrawl v7.1

Die Schaffung der westerlauwerssch-friesischen Schriftsprache begünstigte die Entwicklung eines friesische Verlagswesens, und das westerlauwerssche Friesisch begann seine Autorität inoffiziell wieder geltend zu machen, in begrenzterem Maße auch im örtlichen Behördenbereich und in den Medien.
The creation of standard written Westerlauwer Frisian facilitated Frisian publishing, and Westerlauwer Frisian began to reassert itself unofficially and to a limited degree as a language of local government and media.
ParaCrawl v7.1

In der Hoffnung, seinen Einfluss wieder geltend zu machen, stellte Machiavelli seinen „Prinzen“ Pieros Sohn Lorenzo II. von Medici (geboren 1492) in einem langen in unterwürfigem Ton gehaltenen Brief vor.
Hoping to re-establish his influence, Machiavelli presented ‘The Prince’ to Piero’s son, Lorenzo II de Medici (born 1492) along with a groveling letter.
ParaCrawl v7.1

Die republikanische Bourgeoisie, ermutigt durch den Verrat der Arbeiterirreführer, begann ihre Vorherrschaft wieder geltend zu machen.
The Republican bourgeoisie, emboldened by the treachery of the workers’ misleaders, began to reassert its dominance.
ParaCrawl v7.1

Stattdessen werden sie in diesem Buch zu Anliegen, durch die sich Vergangenheiten wieder geltend machen und Zukünfte überschwappen.
Instead, in this book they become concerns through which pasts reassert themselves and futures spill out.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist es notwendig, die grundlegenden Prämissen des historischen Materialismus und die entsprechenden programmatischen Prinzipien des Marxismus wieder geltend zu machen.
It is therefore necessary to reassert the basic premises of historical materialism and the corresponding programmatic principles of Marxism.
ParaCrawl v7.1

Mit anderen Worten: Russland wird gestattet, seine „Interessenssphären“ wieder geltend zu machen. Dieses Konzept hätte von der Idee eines „einigen und freien Europa“ abgelöst werden sollen, das sich die gesamte Europäische Union nach dem Zusammenbruch des Kommunismus zu Eigen gemacht hat.
In other words, Russia is being allowed to re-assert its “sphere of influence” – a concept that should have been superceded by that of “Europe Whole and Free,” which the entire European Union appeared to have embraced when communism collapsed.
News-Commentary v14