Translation of "Schaden geltend machen" in English
Ich
kann
Schaden
geltend
machen
und
mein
Angebot
ist
mehr
als
großzügig.
I
can
show
damages,
and
I'm
being
generous
in
not
enforcing
the
sale.
OpenSubtitles v2018
Auch
einen
weitergehenden
Schaden
können
wir
geltend
machen.
We
can
also
assert
claims
for
further
damages.
ParaCrawl v7.1
Wir
bleiben
berechtigt,
einen
weitergehenden
Schaden
geltend
zu
machen.
We
remain
entitled
to
claim
further
damages.
CCAligned v1
Wir
behalten
uns
vor,
einen
höheren
tatsächlich
entstandenen
Schaden
geltend
zu
machen.
We
reserve
the
right
to
assert
higher
actual
damage
claims.
ParaCrawl v7.1
Wer
kann
den
Schaden
geltend
machen,
der
Gast
oder
der
Gastgeber?
Who
can
claim
the
damages,
the
guest
or
the
landlord?
ParaCrawl v7.1
Cool
Italia
behält
sich
vor,
einen
höheren
tatsächlichen
Schaden
geltend
zu
machen.
Cool
Italia
reserves
the
right
to
assert
a
claim
for
higher
actual
damages.
ParaCrawl v7.1
Wir
behalten
uns
vor,
einen
darüber
hinausgehenden
Schaden
zusätzlich
geltend
zu
machen.
We
reserve
the
right
to
claim
further
additional
damages.
ParaCrawl v7.1
Den
Vertragspartnern
bleibt
vorbehalten,
einen
höheren
bzw.
niedrigeren
Schaden
geltend
zu
machen.
The
parties
reserve
the
right
to
make
a
higher
or
lower
damages.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Grundlage
eines
entsprechenden
Nachweises
einen
weitergehenden
Schaden
geltend
zu
machen.
To
make
valid
on
the
basis
of
an
appropriate
proof
a
large
damage.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
von
CC,
einen
höheren
Schaden
geltend
zu
machen,
bleibt
hiervon
unberührt.
The
right
ofCC
to
claim
greater
compensation
for
damages
remains
undisturbed.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
von
infin,
weiteren
Schaden
geltend
zu
machen,
bleibt
hiervon
unberührt.
The
right
to
assert
other
claims
for
damages
remains
unaffected
by
this.
ParaCrawl v7.1
Leider
war
es
inzwischen
zu
spät,
um
den
Schaden
noch
geltend
zu
machen.
Unfortunately
it
had
become
too
late
to
claim
the
damage.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
von
BEO-BOOKS,
einen
höheren
Schaden
geltend
zu
machen,
bleibt
hiervon
unberührt.
The
right
of
BEO-BOOKS
to
assert
damages
beyond
that
is
unaffected
therof.
ParaCrawl v7.1
Unser
Recht,
einen
tatsächlich
entstandenen,
höheren
Schaden
geltend
zu
machen,
bleibt
unberührt.
Our
right
to
assert
actually
incurred
higher
damages,
remains
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Dessen
ungeachtet
sind
wir
berechtigt,
den
gesamten
darüber
hinausgehenden,
nachgewiesenen
Schaden
geltend
zu
machen.
Nevertheless,
we
are
entitled
to
claim
costs
for
the
entire
damage
identified.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
von
POICON,
einen
höheren
Schaden
geltend
zu
machen,
bleibt
hiervon
unberührt.
The
right
of
POICON
to
request
higher
damages
remains
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
der
UB
TUM,
einen
höheren
Schaden
geltend
zu
machen,
bleibt
hiervon
unberührt.
The
right
of
the
TUM
University
Library
to
claim
higher
damages
remains
unaffected
by
this.
ParaCrawl v7.1
Jemand,
der
an
Creutzfeldt-Jakob
erkrankt,
würde
niemals
seinen
Schaden
geltend
machen
können,
weil
Erweiterung
oder
die
Familie
nämlich
erst
nach
zehn
Jahren
von
der
Krankheit
erfahren
könnte.
Anyone
who
contracted
Creutzfeldt-Jakob
disease
would
never
be
able
to
claim
damages
because
that
person
or
the
family
may
not
find
out
about
the
disease
for
more
than
10
years
after
it
had
been
contracted.
Europarl v8
Die
Klagepartei
sollte
auf
der
Grundlage
der
ausdrücklichen
Zustimmung
der
natürlichen
oder
juristischen
Personen
gebildet
werden,
die
einen
Schaden
geltend
machen
(„Opt-in“-Prinzip).
The
claimant
party
should
be
formed
on
the
basis
of
express
consent
of
the
natural
or
legal
persons
claiming
to
have
been
harmed
(‘opt-in’
principle).
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sollten
bei
Folgeklagen
sicherstellen,
dass
die
Personen,
die
einen
Schaden
geltend
machen,
nicht
dadurch
an
der
Verfolgung
ihrer
Schadensersatzansprüche
gehindert
werden,
dass
die
Verjährungs-
oder
Ausschlussfristen
vor
dem
endgültigen
Abschluss
des
behördlichen
Verfahrens
abgelaufen
sind.
The
Member
States
should
ensure
that
in
the
case
of
follow-on
actions,
the
persons
who
claim
to
have
been
harmed
are
not
prevented
from
seeking
compensation
due
to
the
expiry
of
limitation
or
prescription
periods
before
the
definitive
conclusion
of
the
proceedings
by
the
public
authority.
DGT v2019
Die
Zahl
der
Opfer,
die
einen
Schaden
geltend
machen
können,
der
diese
Voraussetzungen
erfüllt,
wird
jedenfalls
immer
sehr
eingeschränkt
sein,
so
dass
die
Belastung
für
den
Haushalt
der
Union
durch
eine
mögliche
Entschädigung
nie
derart
sein
wird,
dass
dadurch
Zwang
auf
das
Verhalten
der
politischen
Organe
der
Gemeinschaft
im
Rahmen
der
WTO
ausgeübt
wird.
The
number
of
victims
able
to
claim
damage
who
meet
these
requirements
will,
in
any
event,
always
be
very
small,
so
that
the
burden
of
any
compensation
on
the
Union’s
budget
will
never
be
sufficiently
large
to
constrain
the
conduct
of
the
Community’s
political
organs
within
the
context
of
the
WTO.
EUbookshop v2
In
Lettlandkönnen
laut
des
neuen
Beschäftigungsgesetzes
Diskriminierungsopfer
eine
angemessene
oder
zumutbare
Entschädigung
für
erlittenen
„materiellen“
und
„immateriellen“
Schaden
geltend
machen.
In
Latvia,
under
the
new
employment
law,
victims
of
discrimination
can
claim
reasonable
or
appropriate
compensation
for
‘material’
and
‘non-material’
damage
suffered,
with
the
court
deciding
the
amount.
EUbookshop v2
Tritt
der
Käufer
unberechtigt
von
einen
Vertrag
zurück,
kann
der
Verkäufer
unbeschadet
der
Möglichkeit,
einen
höheren
tatsächlichen
Schaden
geltend
zu
machen,
10
%
des
Verkaufspreises
für
die
durch
die
Bearbeitung
des
Auftrages
entstandenen
Kosten
und
für
den
entgangenen
Gewinn
fordern.
In
case
the
buyer
withdraws
from
a
contract
without
authorisation,
the
seller
is,
irrespective
of
the
possibility
to
claim
a
higher
actual
damage,
entitled
to
claim
10%
of
the
sales
price
for
the
costs
caused
by
the
processing
of
the
order
and
for
the
lost
profit.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
eine
eigene
Reise-
oder
Reisegepäck-Versicherung
abgeschlossen
haben,
können
Sie
ggf.
dort
Ihren
Schaden
geltend
machen.
If
you
have
travel
or
baggage
insurance
you
may
be
able
to
claim
for
the
damage.
ParaCrawl v7.1
Das
Hotel
behä
lt
sich
das
Recht
vor,
einen
hö
heren
Schaden
geltend
zu
machen,
wenn
z.B.
dem
Hotel
ein
Feuerwehreinsatz
in
Rechnung
gestellt
wird
oder
ein
durch
unerlaubtes
Rauchen
entstandener
Brand
Schaden
am
Hoteleigentum
verursacht
hat.
The
Hotel
reserves
the
right
to
assert
a
higher
claim
if,
for
example,
the
Hotel
is
billed
for
a
deployment
of
the
fire
service
or
a
fire
caused
by
unauthorised
smoking
has
caused
damage
to
Hotel
property.
ParaCrawl v7.1