Translation of "Wie wirken sich" in English
Wie
wirken
sich
bewaffnete
Konflikte
auf
Frauen
aus?
In
what
ways
do
armed
conflicts
affect
women?
Europarl v8
Wie
wirken
sich
beispielsweise
undichte
Abwasserleitungen
aus?
What
is
the
impact
of
sewage
leaks,
for
example?
Europarl v8
Und
wie
wirken
sie
sich
auf
uns
aus?
And
how
do
they
effect
us?
TED2013 v1.1
Wie
wirken
sich
die
französischen
Maßnahmen
auf
das
Angebot
von
Tierfuttermitteln
aus?
What
is
the
impact
of
the
French
measures
on
the
supply
of
animal
feed?
TildeMODEL v2018
Wie
wirken
sich
die
heute
vorgelegten
Vorschläge
auf
die
Patentkosten
aus?
How
would
the
costs
of
obtaining
patent
protection
change
with
today's
proposal?
TildeMODEL v2018
Wie
wirken
sich
die
Hygienevorschriften
auf
die
Einfuhr
von
Lebensmitteln
tierischen
Ursprungs
aus?
How
do
the
hygiene
rules
affect
imports
of
food
of
animal
origin?
TildeMODEL v2018
Wie
wirken
sich
die
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
auf
ihren
Alltag
aus?
How
are
they
affected
by
information
and
communication
technologies
in
their
everyday
lives?
TildeMODEL v2018
Wie
wirken
sich
die
neuen
Rechtsvorschriften
zum
Führerschein
auf
die
Fahrer
aus?
How
will
the
new
legislation
on
driving
licences
affect
drivers?
TildeMODEL v2018
Wie
wirken
sich
die
russischen
Sanktionen
aus?
What
will
be
the
impact
of
the
Russian
sanctions?
TildeMODEL v2018
Wie
wirken
sich
die
Urteile
des
EuGH
auf
den
Bereitschaftsdienst
aus?
What
is
the
impact
of
the
ECJ
rulings
on
on-call
time?
TildeMODEL v2018
Wie
wirken
sich
die
vorgeschlagenen
Regeln
in
der
Praxis
aus?
What
are
the
practical
implications
of
the
proposed
rules?
TildeMODEL v2018
Wie
wirken
sich
diese
Hemmnisse
auf
die
Unternehmen
aus?
How
do
these
barriers
affect
companies?
TildeMODEL v2018
Was
sind
zerstörerische
Fangpraktiken
und
wie
wirken
sie
sich
aus?
What
is
a
'destructive
fishing
practice',
and
what
kind
of
impact
does
it
have?
TildeMODEL v2018
Und
wie
wirken
sie
sich
auf
die
einzelstaatliche
Wettbewerbsfähigkeit
und
den
EU-Binnenmarkt
aus?
And
what
is
their
impact
on
national
competitiveness
and
the
EU’s
internal
market?
TildeMODEL v2018
Wie
wirken
sich
die
makroökonomischen
Ungleichgewichte
zwischen
den
europäischen
Ländern
aus?
What
are
the
effects
of
the
macroeconomic
imbalances
between
European
countries?
TildeMODEL v2018
Wie
wirken
sich
unterschiedliche
nationale
Umsatzsteuerregelungen
auf
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
aus?
What
effect
do
differing
national
sales
tax
rules
have
on
the
functioning
of
the
single
market?
TildeMODEL v2018
Wie
wirken
sich
landestypische
Eigenheiten
auf
den
Drogenkonsum
aus?
How
does
the
broader
national
context
affect
drug
use?
EUbookshop v2
Wie
wirken
sich
diese
Arbeit
wieder?
How
do
these
work
again?
OpenSubtitles v2018
Wie
wirken
sich
diese
Entwicklungen
auf
die
Zeitlinien
aus?
How
do
these
developments
affect
the
timeline?
OpenSubtitles v2018
Wie
wirken
sich
die
nationalen
Gesetze
auf
die
diesen
Forschungsbeauftragten
gezahlten
Fördermittel
aus?
What
is
the
impact
of
national
laws
on
the
grants
given
to
these
fellows?
EUbookshop v2
Wie
wirken
sich
unterschiedlich
hohe
Fremdfinanzierungsquoten
finanziell
auf
die
Esco
aus?
In
many
rent
ed
properties,
the
landlord
is
responsible
for
capital
in
vestments
—
i.e.
energysaving
investments,
while
the
ten
ant
pays
the
heating
bills.
EUbookshop v2
Wie
wirken
sich
solche
Asymmetrien
auf
den
Euro
aus?
How,
I
ask,
do
such
asymmetries
impact
on
the
euro?
EUbookshop v2
Wie
wirken
sich
diese
Entwick-lungen
auf
die
Firmen
aus,
die
Sie
finanzieren?
How
are
these
developments
reflected
in
the
businesses
you
are
funding?
EUbookshop v2
Aber
wie
wirken
sie
sich
konkret
auf
die
moderne
Gesellschaft
aus?
But
how
exactly
do
they
affect
modern
society?
EUbookshop v2
Was
erklärt
diese
Diskurse,
und
wie
wirken
sie
sich
aus?
What
explains
these
discourses
and
what
effect
do
they
have?
EUbookshop v2
Wie
wirken
sich
Projekte
im
weiteren
Sinne
aus?
What
are
the
projects'
wider
consequences?
EUbookshop v2