Translation of "Wie wirken sich" in English

Wie wirken sich bewaffnete Konflikte auf Frauen aus?
In what ways do armed conflicts affect women?
Europarl v8

Wie wirken sich beispielsweise undichte Abwasserleitungen aus?
What is the impact of sewage leaks, for example?
Europarl v8

Und wie wirken sie sich auf uns aus?
And how do they effect us?
TED2013 v1.1

Wie wirken sich die französischen Maßnahmen auf das Angebot von Tierfuttermitteln aus?
What is the impact of the French measures on the supply of animal feed?
TildeMODEL v2018

Wie wirken sich die heute vorgelegten Vorschläge auf die Patentkosten aus?
How would the costs of obtaining patent protection change with today's proposal?
TildeMODEL v2018

Wie wirken sich die Hygienevorschriften auf die Einfuhr von Lebensmitteln tierischen Ursprungs aus?
How do the hygiene rules affect imports of food of animal origin?
TildeMODEL v2018

Wie wirken sich die Informations- und Kommunikationstechnologien auf ihren Alltag aus?
How are they affected by information and communication technologies in their everyday lives?
TildeMODEL v2018

Wie wirken sich die neuen Rechtsvorschriften zum Führerschein auf die Fahrer aus?
How will the new legislation on driving licences affect drivers?
TildeMODEL v2018

Wie wirken sich die russischen Sanktionen aus?
What will be the impact of the Russian sanctions?
TildeMODEL v2018

Wie wirken sich die Urteile des EuGH auf den Bereitschaftsdienst aus?
What is the impact of the ECJ rulings on on-call time?
TildeMODEL v2018

Wie wirken sich die vorgeschlagenen Regeln in der Praxis aus?
What are the practical implications of the proposed rules?
TildeMODEL v2018

Wie wirken sich diese Hemmnisse auf die Unternehmen aus?
How do these barriers affect companies?
TildeMODEL v2018

Was sind zerstörerische Fangpraktiken und wie wirken sie sich aus?
What is a 'destructive fishing practice', and what kind of impact does it have?
TildeMODEL v2018

Und wie wirken sie sich auf die einzelstaatliche Wettbewerbsfähigkeit und den EU-Binnenmarkt aus?
And what is their impact on national competitiveness and the EU’s internal market?
TildeMODEL v2018

Wie wirken sich die makroökonomischen Ungleichgewichte zwischen den europäischen Ländern aus?
What are the effects of the macroeconomic imbalances between European countries?
TildeMODEL v2018

Wie wirken sich unterschiedliche nationale Umsatzsteuerregelungen auf das Funktionieren des Binnenmarktes aus?
What effect do differing national sales tax rules have on the functioning of the single market?
TildeMODEL v2018

Wie wirken sich landestypische Eigenheiten auf den Drogenkonsum aus?
How does the broader national context affect drug use?
EUbookshop v2

Wie wirken sich diese Arbeit wieder?
How do these work again?
OpenSubtitles v2018

Wie wirken sich diese Entwicklungen auf die Zeitlinien aus?
How do these developments affect the timeline?
OpenSubtitles v2018

Wie wirken sich die nationalen Gesetze auf die diesen Forschungsbeauftragten gezahlten Fördermittel aus?
What is the impact of national laws on the grants given to these fellows?
EUbookshop v2

Wie wirken sich unterschiedlich hohe Fremdfinanzierungsquoten finanziell auf die Esco aus?
In many rent ed properties, the landlord is responsible for capital in vestments — i.e. energysaving investments, while the ten ant pays the heating bills.
EUbookshop v2

Wie wirken sich solche Asymmetrien auf den Euro aus?
How, I ask, do such asymme­tries impact on the euro?
EUbookshop v2

Wie wirken sich diese Entwick-lungen auf die Firmen aus, die Sie finanzieren?
How are these developments reflected in the businesses you are funding?
EUbookshop v2

Aber wie wirken sie sich konkret auf die moderne Gesellschaft aus?
But how exactly do they affect modern society?
EUbookshop v2

Was erklärt diese Diskurse, und wie wirken sie sich aus?
What explains these discourses and what effect do they have?
EUbookshop v2

Wie wirken sich Projekte im weiteren Sinne aus?
What are the projects' wider consequences?
EUbookshop v2