Translation of "Wie steht es mit ihnen" in English
Und
wie
steht
es
mit
Ihnen?
What
about
you?
OpenSubtitles v2018
Wie
steht
es
mit
Ihnen,
Miss
Woodhouse?
What
about
you,
Miss
Woodhouse?
OpenSubtitles v2018
Und
wie
steht
es
mit
Ihnen...
Now,
what
about
you...
OpenSubtitles v2018
Ellen,
wie
steht
es
mit
Ihnen?
Ellen,
how
about
you?
OpenSubtitles v2018
Wie
steht
es
mit
Ihnen,
es
muss
nicht
so
sein!
How
is
it
with
you,
it
does
not
have
to
be
that
way!
ParaCrawl v7.1
Ich:
Aber
immerhin,
wie
steht
es
bei
Ihnen
mit
der
Aussaat?
I:
But
still,
how
are
you
getting
on
with
the
sowing?
ParaCrawl v7.1
Wie
steht
es
bei
Ihnen
mit
dem
Copyright?
What
is
your
copyright
policy?
ParaCrawl v7.1
Ich:
Wie
steht
es
bei
Ihnen
mit
der
Aussaat?
I:
How
are
you
getting
on
with
the
sowing?
ParaCrawl v7.1
Wie
also
steht
es
mit
Ihnen?
So
what
about
you?
ParaCrawl v7.1
Wie
steht
es
mit
Ihnen?
Do
you
really
not
want
anything?
OpenSubtitles v2018
Wie
steht
es
mit
Praktika
bei
Ihnen
aus,
bieten
Sie
diese
auch
an?
What
about
internships,
do
you
offer
these
as
well?
ParaCrawl v7.1
Wie
steht
es
mit
Ihnen?
Sie
haben
die
Requisiten-Waffe
geladen.
You
loaded
that
prop
gun
with
ball
bearings.
OpenSubtitles v2018
Cec
und
ich
haben
kein
Problem.
Er
ist
bei
den
Waterside
Workers
und
ich
bei
den
Kommunisten.
Wie
steht
es
mit
Ihnen?
Me
and
Cec
are
OK,
'cause
he's
still
with
the
Waterside
Workers
and
I've
been
with
the
commos
since
1920.
OpenSubtitles v2018
Wie
steht
es
bei
Ihnen
mit
rheumatischen
Beschwerden?
Auf
Basis
Ihrer
Antworten
beim
Rheuma-Check
erhalten
Sie
eine
kurze
Einschätzung
Ihrer
rheumatischen
Beschwerden
sowie
weitere
Hinweise
und
Tipps.
Do
you
have
symptoms
of
rheumatism?
How
bad
are
they?
Based
on
your
answers
to
the
rheumatism
check,
you
will
receive
a
brief
assessment
of
your
rheumatism
symptoms
along
with
further
hints
and
tips.
ParaCrawl v7.1
O,
diese
planlose
Verwirrung,
denkt
Rasurel,
also
noch
einmal,
ich
rekapituliere
jetzt
meine
Frage,
wie
steht
es
bei
Ihnen
mit
der
Evidenz,
wo
ich
mit
ihr
solche
Schwierigkeiten
habe:
An
dieser
Stelle
sagt
Frau
Mercier
einen
strengen
Satz:
Was
sich
versammeln
läßt,
wird
sogleich
zum
Machtzentrum.
Dann:
Lieber
Herr
Rasurel,
seien
Sie
doch
glücklich
mit
dem,
das
Sie
so
unversammelt
leben
läßt.
Oh
this
unsystematic
confusion,
Rasurel
says
to
himself,
let
me
begin
again,
here
is
my
question
again,
how
do
you
feel
about
evidence,
while
it
poses
such
a
problem
for
me?
At
this
point,
Mrs.
Mercier
made
a
severe
remark:
Whatever
you
are
able
to
bring
together
will
become
a
center
of
power
suddenly.
A
little
later:
Dear
Mr.
Rasurel,
why
aren't
you
happy
with
living
so
apart?
ParaCrawl v7.1