Translation of "Wie mit" in English

Wie steht es mit der sozialen Krise und der Wirtschaftskrise?
What about the socio-economic crisis?
Europarl v8

Wie steht es mit dem Erstverkaufspreis für Fisch?
What about the first sale fish price?
Europarl v8

Wir brauchen uns nur anzuschauen, wie wir mit GVO verfahren sind.
Look at what happened with GMOs.
Europarl v8

Etwa wenn es darum geht, wie wir mit dem SWIFT-Abkommen umgehen.
This applies, for example, to our debates about the SWIFT agreement.
Europarl v8

Wie wäre es mit einem Flugzeugträger?
What about an aircraft carrier?
Europarl v8

Und wie steht es mit dem notwendigen Vorhaben, unsere Wirtschaft wiederaufzubauen?
How about the need to rebuild our economy?
Europarl v8

Wir müssen lernen, wie wir mit anderen Ländern wie Thailand zusammenarbeiten können.
We must learn how to cooperate with other countries such as Thailand.
Europarl v8

Und wie steht es mit der Integration zwischen der Union und der Türkei?
And what about integration between the Union and Turkey?
Europarl v8

Der Bericht enthält Vorschläge, wie mit jedem dieser Probleme umzugehen ist.
The report suggests ways of dealing with each of these problems.
Europarl v8

Wie sieht es mit einer Charta für die Emigration im Mittelmeerraum aus?
What about a charter on emigration in the Mediterranean region?
Europarl v8

Wie wollen wir mit diesem Dilemma umgehen?
How do we face that dilemma?
Europarl v8

Manche Kandidaten haben genau erfaßt, wie sie mit den Fragen umgehen mußten.
Some candidates knew exactly how to deal with the questions.
Europarl v8

Hier stellt sich die Frage, wie wir mit Konflikten umgehen.
The question arises in this context of how we should deal with conflicts.
Europarl v8

Wie wird es mit dem Butterpreis aussehen?
What about the price of butter?
Europarl v8

Wie steht es mit politischem, kulturellem oder Umweltfundamentalismus?
What about political fundamentalism, or cultural or environmental fundamentalism?
Europarl v8

Der Verladungsstreß kann, wie festgestellt wurde, mit einfachen Hebebühnen beseitigt werden.
Loading stress can be avoided with simple lifting equipment, as has been mentioned.
Europarl v8

Wer teilt uns mit, wie die Fangmengen aussehen?
Who tells us what amount of fish is involved?
Europarl v8

Herr Präsident, wir wollen keine Harmonisierung der Mehrwertsteuer wie mit dem Euro.
We do not want VAT to be harmonised along with the euro.
Europarl v8

Wie steht es mit den anderen?
What is the position regarding the others?
Europarl v8

Wie wird er mit fast 30 Mitgliedstaaten funktionieren?
How will it function if it is going to be composed of nearly 30 members?
Europarl v8

Die Beförderungseinheit ist wie ein Tankfahrzeug mit dem entsprechenden Stoff zu kennzeichnen.
The transport unit must be marked like a tanker vehicle with the relevant substance.
DGT v2019

Neue Erzeugnisse wie kaltgepresste Rapsöle mit einem besonderen nussigen Geschmack sind entwickelt worden.
New products such as cold-pressed rapeseed oils with a particular nutty taste have been developed.
DGT v2019

Wasserstoffbetriebene Fahrzeuge sind genauso sicher wie Personenkraftwagen mit Diesel- oder Benzinantrieb.
Hydrogen powered vehicles are just as safe as passenger cars powered by diesel or petrol.
Europarl v8

Wie sollten wir mit solchen politischen Führern umgehen?
How should we treat such leaders?
Europarl v8

Wie gehen wir mit der Gesamtsituation um?
How should we handle the overall situation?
Europarl v8

Wie steht es mit der chemischen Industrie in Flandern?
What is the situation with the chemical industry in Flanders?
Europarl v8

Wie gehen wir mit Sicherheitsbedrohungen und Terrorismusgefahr um?
How will we approach security threats and terrorism?
Europarl v8