Translation of "Wie man sehen konnte" in English

Wie man sehen konnte, schmeißt mein Champ die Jungs aus dem Ring.
As you saw, my champ runs guys out of the ring.
OpenSubtitles v2018

Wie man sehen konnte, ist es nicht schwer, IP-Masquerading einzurichten.
As you saw it is not difficult to setup IP-Masquerading.
ParaCrawl v7.1

Und wie man im Mannschaftsfinale sehen konnte, hat sie diese Aufgabe ausgezeichnet bewältigt.
And, as we could see in the team final, she did that part perfectly.
ParaCrawl v7.1

Wie man sehen konnte, ist der vsftp-Daemon weder schwer aufzusetzen noch schwierig zu konfigurieren.
As we noticed the vsftp daemon is not hard to install nor to configure.
ParaCrawl v7.1

Jene Sozialdemokraten, die sich durch eine linke Pose einen letzten Rest Glaubwürdigkeit bewahren möchten (Corbyn in Großbritannien), werden als Betrüger entlarvt, sobald sie an die Hebel der politischen Macht gelangen, wie man in Griechenland sehen konnte.
To the extent that the Social Democrats attempt to preserve a shred of credibility by executing a feint to the left (i.e., Corbyn in Britain), this fraudulent exercise will be exposed as a sham as soon as they are elevated into a position of political power, as occurred in Greece.
ParaCrawl v7.1

Wie man sehen konnte, hingen da, wenn man die Reihen zählte, 72 Autos an dem Regal, mit noch mehr Autos hinter denen die in der vorderen Reihe waren.
As you can see from the picture, if you count the rows there are 72 cars on display, with more cars behind each of the ones in the front.
ParaCrawl v7.1

Searle entwickelt einige wichtige Produkte im Laufe der Jahre sowie die Weiterentwicklung von Anavar keine Ausnahme, da mit seinem Anfang eine der sichersten Anabolika für Männer und Frauen würden die Regale schlagen wie man sehen konnte.
As you could see Searle created some very important products over the years and also its advancement of Anavar is no exemption since with its inception among the safest anabolic steroids for both men and women would strike the shelves.
ParaCrawl v7.1

Im Glauben dass die Rezession fast vorbei ist haben diesjährige Aussteller und Besucher, wie man sehen konnte, für die nächste Bau- und Investitionssaison schon den Grund für ihre nächsten Unternehmen vorbereitet.
In good faith that the recession is declining, based on what could have been seen, this year’s exhibitors and visitors have already prepared terrains for their new ventures in the coming building and investment season.
ParaCrawl v7.1

Ich kam zu einer Wand von Büchern die neun Meter hoch war und auf beiden Seiten so weit reichte wie man sehen konnte.
I came across a wall of books that stood about 30 feet high and went both ways as far as you can see.
ParaCrawl v7.1

Auch in Montreux spielten The Souls vorab wieder einen kleinen Pre-Gig irgendwo auf dem Festivalgelände (beim Heineken Stand, wie man sehen konnte) und übertrugen es via Live-Stream.
Also in Montreux The Souls played a small pre-gig somewhere on the festival area (at Heineken stand, as we could see) and live streamed it.
ParaCrawl v7.1

Wie man sehen konnte, entdecken einige Untersuchungen nicht jede Art von Unterscheidung, noch eher wenige Studien zeigten dramatisch bessere Gewichtsreduktion in der Garcinia Cambogia Teams.
As you could see, some researches did not find any type of distinction, but numerous research studies revealed substantially greater weight loss in the Garcinia Cambogia teams.
ParaCrawl v7.1

Wie man sehen konnte, habe ich Vergleiche mit dem Original "Blood Simple" ausgelassen, und zwar einfach aus dem Grund, weil ich diesen nicht gesehen habe.
As you saw I refrained from comparisons with the original "Blood Simple", and that is not because of the simple reason that I haven't watched it, yet.
ParaCrawl v7.1

Wie man gestern sehen konnte, war dies ein historischer Tag, denn solch eine Volatilität gibt es wirklich selten.
As you could see yesterday, This was a historic day, because there really is such a rare volatility.
ParaCrawl v7.1

Ich bin davon überzeugt, daß das heute abend vorgestellte Buch nicht groß angepriesen werden muss, denn es spricht einfach für sich, und wird sicher, wie man bisher sehen konnte, großen Erfolg haben.
I am convinced that the book presented this evening doesn’t need much publicity, because it does it for itself and will certainly be successful, as has already been shown.
ParaCrawl v7.1

Daß sie keine weiteren Verbrechen verhindert, sie ist keine Abschreckung und es bringt der Familie des Mordopfers keine Erleichterung, wie man gerade kürzlich sehen konnte, als die Mutter eines Mordopfers ein Bittgesuch an den Begnadigungsausschuß geschrieben und um das Leben des Mörders ihres Sohnes gebeten hat.
That it does not prevent further crime, that it is no deterrent at all and that it does not bring closure to the victims family, as a letter of a murder victims mother recently proves. She wrote a letter to the Parole Board, asking for the life of her sons killer.
ParaCrawl v7.1

Dieses Bild zeigt eine nordische Stimmung, wie diese die man sehen könnte in Skandinavien oder in Kanada.
This pictures has a Nordic appearance, close to the views that one could have in Scandinavia or Canada.
ParaCrawl v7.1