Translation of "Wie kommen sie darauf" in English
Aber
nein,
sagt
der
französische
Staatsminister,
wie
kommen
Sie
denn
darauf?
This
is
completely
refuted
by
the
French
Secretary
of
State.
Europarl v8
Wie
kommen
Sie
darauf,
dass
ich
das
sehen
möchte?
What
makes
you
think
I'd
want
to
see
that?
Tatoeba v2021-03-10
Wie
kommen
Sie
darauf,
dass
er
hinter
dem
Vorhang
vorkam?
Now,
what
makes
you
think
he
came
from
behind
those
curtains?
OpenSubtitles v2018
Wie
kommen
Sie
darauf,
dass
er
durch
die
Tür
kam?
What
makes
you
think
he
came
in
this
way?
OpenSubtitles v2018
Wie
kommen
Sie
darauf,
dass
ich
General
sei?
General?
What
makes
you
think
that
I've
made
general?
OpenSubtitles v2018
Wie
kommen
Sie
darauf,
gute
Abwehrarbeit
für
Glück
zu
halten?
Huh.
Lucky?
Do
you
consider
superior
intelligence
work
lucky?
OpenSubtitles v2018
Wie
kommen
Sie
darauf,
dass
Krasnevin
im
Osten
ist?
What
gave
you
the
idea
that
Krasnevin
would
be
in
the
East?
OpenSubtitles v2018
Wie
kommen
Sie
darauf,
dass
ich
da
anrufe?
What
made
you
think
I
was
going
to
call
the
police?
OpenSubtitles v2018
Wie
kommen
Sie
darauf,
dass
ich
handeln
will?
Just
what
do
you
figure
I
want
to
trade?
OpenSubtitles v2018
Wie
kommen
Sie
darauf,
dass
wir
eine
Invasion
planen?
What
makes
you
think
there
is
going
to
be
an
invasion?
OpenSubtitles v2018
Wie
kommen
Sie
darauf,
dass
er
ermordet
wurde,
Mr.
Holmes?
How
do
you
know
its
murder,
Mr.
Holmes?
OpenSubtitles v2018
Aber,
Inspektor,
wie
kommen
Sie
darauf?
And
what
makes
you
think
so?
OpenSubtitles v2018
Wie
kommen
Sie
darauf,
dass
ich
einen
Draht
habe?
What
gives
you
the
notion
that
I
have
a
wire?
OpenSubtitles v2018
Wie
kommen
Sie
darauf,
dass
ich
auf
so
was
aus
bin?
Just
whatever
gave
you
any
idea
I'd
stand
for
this?
OpenSubtitles v2018
Eines
Fanatikers,
wie
kommen
Sie
darauf,
Mr.
Preston?
Fanatic?
Why
do
you
say
that,
Mr
Preston?
OpenSubtitles v2018
Wie
kommen
Sie
denn
darauf,
Miss?
Here,
what
made
you
say
that,
miss?
OpenSubtitles v2018
Wie
kommen
Sie
darauf,
Colonel?
Whatever
made
you
think
that,
colonel?
OpenSubtitles v2018
Wie
kommen
Sie
darauf,
dass
ich
im
Mittelpunkt
von
dem
stehe?
What
makes
you
think
I'm
at
the
heart
of
this?
OpenSubtitles v2018
Wie
kommen
Sie
darauf,
dass
ich
Ihnen
beiden
einen
Roadtrip
erlaube?
What
makes
you
think
I
would
ever
let
you
take
my
son
on
a
road
trip?
OpenSubtitles v2018
Wie
kommen
Sie
darauf,
dass
ich
das
habe?
What
makes
you
think
I
have
one
of
those?
OpenSubtitles v2018
Wie
kommen
Sie
darauf,
dass
ein
Dialog
eine
friedliche
Lösung
bringen
könnte?
What
makes
you
think
that
any
sort
of
dialogue
will
lead
to
a
peaceful
resolution?
OpenSubtitles v2018
Wie
kommen
Sie
darauf,
dass
ich
Ihnen
irgendwas
sagen
werde?
What
makes
you
think
I'll
tell
you
anything?
OpenSubtitles v2018
Wie
kommen
Sie
darauf,
dass
sie
das
getan
hat?
What
makes
you
think
she
did
this?
OpenSubtitles v2018
Wie
kommen
Sie
darauf,
Holmes?
What
makes
you
think
that,
Holmes?
OpenSubtitles v2018
Wie
kommen
Sie
darauf,
dass
ich
es
mit
Ihnen
tue?
What
makes
you
think
I'll
negotiate
with
you?
OpenSubtitles v2018
Wie
kommen
Sie
darauf,
John?
Why
did
you
think
it
was
a
nickname,
John?
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn,
wie
kommen
Sie
darauf,
dass
sie
sie
nutzen?
Well,
even
if
that's
the
case,
what
makes
you
think
they'd
use
it?
OpenSubtitles v2018
Gut,
wie
kommen
Sie
denn
darauf,
dass
die
Frau
billig
ist?
Now,
what
makes
you
think
that
this
person
is
trashy?
OpenSubtitles v2018
Wie
kommen
Sie
darauf,
dass
ich
diesen
Collier
kenne?
What
makes
you
think
I
know
this
man
Collier?
OpenSubtitles v2018
Wie
kommen
Sie
darauf,
dass
ich
mit
Saul
Berenson
in
Kontakt
stehe?
What...
makes
you
think
I'm
in
touch
with
Saul
Berenson?
OpenSubtitles v2018